Кошка для заклинателя. Алиса ЖдановаЧитать онлайн книгу.
меня не отпустят, он не исчезнет. Ну или пока одна из сторон договора не покинет наш бренный мир.
Надеюсь, этой стороной будет этот… этот… мерзкий, беспринципный обманщик! Подняв на него пылающий ненавистью взгляд, я обнаружила протянутую мне руку. Которую, конечно же, проигнорировала, поднявшись самостоятельно.
Взгляд заметался вокруг. Столько прекрасных, тяжелых и смертоносных предметов: камень, его меч, брошенные слугой грабли… И ни одним из них я не смогу убить его, пока наш договор действует.
– Что вам от меня нужно? – раздраженно отбросив волосы за спину, спросила я заклинателя.
Заклинателя… До меня только сейчас дошло, что за вышивка была на его одежде, и я чуть не застонала от досады. Журавли! Меня поймал заклинатель из дома Белых журавлей, семьи самых сильных заклинателей Поднебесной! Вот не повезло, так не повезло… Похоже, Лиу, пробил твой смертный час. Вряд ли заклинатель поймал тебя, чтобы напоить чаем.
– Как тебя зовут? – проигнорировав мой вопрос, поинтересовался мужчина. Его лицо было спокойно, и на нем не читалось ни малейших угрызений совести по поводу поимки мелкой несчастной меня. Я невольно ощутила зарождающуюся панику. Такие, как он, нас за людей не считают. То есть, я и так не человек, но…
– Лиу, – отозвалась я неожиданно для себя и вдруг разозлилась. Я же не собиралась говорить с ним! Но печать на запястье буквально вынудила ответить на вопрос. Я что, теперь так и буду на побегушках у этого мерзкого, заносчивого типа? – Мао3 Лиу.
– Мао? – мужчина, скучающе разглядывающий свои ногти, явственно вздрогнул и поднял взгляд. И я с удивлением уловила в нем отблески той паники, что безуспешно пыталась подавить в себе. – Ты что… кошка?
Конечно, кошка! Я с возмущением уставилась на заклинателя. Разве не видно, какая я грациозная? Совсем не похожа на каланчу-лису, или, прости Небесный Император, какую-нибудь змею-хэби. Те холодные, как и полагается рептилиям, и у них шершавые руки. А я – небольшого роста, с мягкой поступью, с темными густыми волосами и блестящими зелеными глазами… Конечно же, я кошка!
Однако сказала я не это. С достоинством выпрямившись, сверкнула на мужчину взглядом и спросила:
– А вы что, надеялись на кицунэ4?
Знаю я этих заклинателей. Только строят из себя святош, а сами так и норовят затащить в постель симпатичную лисичку. А те и рады…
Наверное, на моем лице отразилась некая доля презрения, потому что мужчина, придав лицу отстранённое выражение, чопорно отозвался:
– Нет, сгодится и кошка. Мне все равно. Только, – тут он втянул воздух сквозь сжатые зубы и вдруг прошипел не хуже матерого кота: – Будь добра, держись от меня подальше!
Что? Сам поймал, и сам же недоволен! Вот нахал!
Однако пока я ловила ртом воздух, как выброшенный на берег карп, мужчина уже успел отойти на достаточное расстояние. Конечно, я не стала бежать за ним, а просто возмущенно фыркнула и пошла, сохраняя достоинство. Так, надо прибавить
3
Мао 猫 (кит) – кошка
4
Кицунэ (яп) – оборотень-лиса. По-китайски это слово звучит слишком уж неприлично, поэтому в книге использован японский термин