Варенье из фейхоа, или Всё, что важно знать туристу про Абхазию!. ДжангарЧитать онлайн книгу.
вы знаете, откуда у нас появилось так много золотарника (сорняк)? Ответ прост. Мы его сами сюда намеренно завезли, а потом бросили неконтролируемо размножаться. Так, золотарник канадский был завезен целенаправленно в Абхазию в 30-е годы, когда в питомниках Очамчирского и Гульрипшского районов проводились опыты по выделению из него каучука. Но, поскольку выход продукции оказался мизерным, испытания были прекращены, а сорняк не был уничтожен на месте и продолжил жить своей жизнью. Захватывая все новые площади земельных наделов, ведь конкурентов у него до сих пор не имеется.
Из экологических проблем, – это амброзия, что создает жизнь невыносимой для аллергиков. Золотарник канадский, что заселяет собою все, что только можно. Мраморный клоп – «вонючка», что поедает абсолютно все, что можно считать пищей. Самшитовая огневка, что уничтожает драгоценный самшит, который на секундочку, растет со скоростью 1 мм в год!
Кумир миллионов
Абхазия – это родина знаменитого писателя – Фазиля Искандера. Его «Сандро из Чегема» писался именно здесь, а по мотивам рассказов был снят прелюбопытнейший фильм «Пиры Вальтасара, или Ночь со Сталиным» (1989г.). Посмотрите, – не пожалеете. Гуляя по Сухуму (Мухус) и его окрестностям можно встретить много объектов, описываемых в его цикле рассказов. «Мифологическая» местность – «Чегем», где проводил свое детство писатель и описывал здешние места, располагается именно у нас. Выше села «Отара – Армянская» в Очамчирском районе. Приезжайте и убедитесь сами!
Хрен выговоришь
Про абхазский язык можно долго рассказывать. «Чтобы научиться на нем разговаривать, прежде необходимо научится свистеть!», – говорила нам учительница абхазского языка.
У нас любят много шутить и особенно подшучивать. Мол, холодильник по-абхазски будет как; «а-мороз дыр-дыр». Телевизор – «а-коробка аля-ляй», а видеосвязь – «а-ля-ляй конференция». Конечно это шутка, для несведущих в языке. Но, как любит поговаривать Джангар; «В каждой шутке – есть доля шутки, все остальное – правда!». На деле так и есть.
Многие слова на абхазском языке начинаются на первую букву алфавита. Например, – «амагазин». Говорят, что если хочешь научиться писать по – абхазски, то просто приставляй к русским словам имен существительных букву «а» и будет тебе «счастье». Так, например, магазин – «амагазин», банк – «абанк», продукты – «апродукты». Осталось только научиться произносить тосты, и ты уже практически – «абхаз»! Шутка.
Объясняется все довольно просто. Абхазская письменность основана на кириллице, а азбука просто прекрасна, в ней 56 букв, где из них только три гласные. Префикс «а» выполняет в абхазском языке ту же функцию, что «the» в английском. Его ставят перед всеми существительными. А значит «агибель аэскадры» – не анекдот!
На самом деле у каждого вышепоименованного слова имеется свое имя собственное на абхазском языке, просто применяется оно нечасто в устной речи. Например, магазин – это «амагазин» и он же – «адыкьян»