Эротические рассказы

Чертополох и золотая пряжа. Алёна ЕршоваЧитать онлайн книгу.

Чертополох и золотая пряжа - Алёна Ершова


Скачать книгу
id="n_14">

      14

      Котта – туникообразная одежда с узкими рукавами. Надевалась поверх камизы (нижней рубахи).

      15

      Сюрко – в Европе XIV в. вид плечевой женской одежды без рукавов с широкими выемками по бокам. Часто подбивался мехом и украшался вышивкой.

      16

      Виела – струнный смычковый музыкальный инструмент, широко распространенный в средневековой Европе.

      17

      Спа – магическое искусство чтения судьбы (вирда).

      18

      Вирд – судьба. Судьбой, согласно скандинавской мифологии, заведуют три норны: Урд, Верданди, Скульд.

      19

      Эскофль – свободная охотничья одежда с широкими рукавами.

      20

      Шаперон – средневековый головной убор. Вначале представлял собой капюшон с длинным шлыком (колпаком) и пелериной.

      21

      Ярд – английская единица измерения длины, равная 0,9 м.

      22

      Рондель – кинжал XIV–XV веков, призванный пробивать броню. У данного кинжала дисковидная гарда, которая позволяет держать упор при колющем ударе.

      23

      Эрл – безземельная аристократия, состоящая на службе у короля и получающая жалованье.

      24

      Брэ – деталь мужского костюма, нательное белье, нижние штаны.

      25

      Тальхарпа – четырехструнный смычковый музыкальный инструмент, бытовавший в скандинавских странах.

      26

      Виса – жанр поэзии в древней Скандинавии. Здесь применяется в качестве одного из видов словесной (стихотворной) магии.

      27

      Марул – в шотландской мифологии злобное морское чудовище в виде рыбы.

      28

      Белтайн – кельтский праздник начала лета, традиционно отмечаемый 1 мая.

      29

      Кошель Фортуната – здесь идет отсылка к роману конца XV века – «Фортунат», в котором нищий получил от богини Фортуны неиссякаемый кошелек с золотом.

      30

      Шенс – верхнее свободное платье из льняной или шерстяной ткани. У знати могло выполнять роль домашнего платья.

      31

      Богл – в английском фольклоре зловредные существа близкие родичи гоблинов.

      32

      Треста – льняная и конопляная солома, специальным образом подготовленная для прядения.

      33

      Крокус – осенний шафран – это одно из самых ядовитых растений в мире.

      34

      Кэрл – свободный гражданин.

      35

      Сетанта – имя Кухулина, героя исландских саг, данное ему при рождении.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAARcAAADwCAYAAAAq5SBaAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42uydd5hUVfa1V3UgmtM4g1nMigkVMY6OaYwjpjHnrIwBc44oKmZFTBjnZ0IRs44JCSoGwISKOWdRoENVfX/s93x31+F2C9Ig0uc8Tz9dXV11815n7bXDqVEaaaSRxnQYNekSpJFGGglc0kgjjQQuaaSRRgKXNNJII40ELmmkkUYClzTSSCOBSxpppJFGApc00pjaUZBUbuLvKkkl97/wd1Pvh1EtqRjtp62kuiY+n8AljTRmwZEHJAEcSpLaAwol9/9S9J1SM6DSRlK9AxY1AVAJXNJIYxYbwfhLDmw8QEzMAZ92kia5vw+XNFDSZ/xdZLsltl0jqbGJ7yZwSSONWXDUYvweOGolNeR8bm5JS0lamc9eC1NZXNLlkt4HXAJY1Ts20+i2MykCmwQuaaQxC44GZ+hBa2mQNJukTSV1k3QsLs0YSa9L2kvSIEl3Sfpe0tqRq1QvqYOkCWyzCiZT5UDL7y+BSxppzKKj0blD/+b1CpIWkHSWpE8kLQbILCFpV0kjJK0u6QlJa/Kdj/jedpIucNtsAEhKzq4KOewogUsaacxio70yXeUXSQ8AHhvDPj6R9A2AMIdMM3kDdiNJhzkgeQNmc7ykcwGj4yTNJ2lvth/ALDGXNNKYxcdE97xX8/pZgEWSvpa0vaT/SprffXYFSaOdS/QOr/8u6R7cpecl7SNpgKRHJd2Bi1VszcCSwCWNWX1US9oacHkMRlFyblEY30pah9cd+N2G10EQrpH0F0mLAhq3ATAbwlpKkq6TdLWkrSR9JWk3wOY1dzxxGLvKvS4lcEkjjZl3FJwh10i6m9fzSfoRsLgOFyYkvX0haS1JHSWtJOlVAKe9pGUAmgclbSBpJ1kUqaek22Ui8COwly6A1I+SRnIs/5C0M6/HcmwhVN0UoNSoMrcmgUsaacwEI7gijbyulgmrWwAGr0jqDqNYRtIoSeNl0aEVYDlPoLf0lPQc23tN0voyMfcGWd7LmpL2lzRM0kO4RmtKukYmCv8XwHnHAcnesJ4QwQphbT8am2E6CVzSSGMmGEVJfXBdjpH0fwDOUZJ
Скачать книгу
Яндекс.Метрика