Танские новеллы. СборникЧитать онлайн книгу.
глубоки; я же могу ходить лишь по пыльной земле. Как мне передать весточку? Боюсь, что не смогу ничего поведать твоим близким, потому что живем мы в разных стихиях, и я не оправдаю надежд. Или ты научишь меня, как поступить?
– Как ты добр! – сказала девушка, все еще плача. – Если я когда-нибудь получу ответ, я отблагодарю тебя, даже если это будет стоить мне жизни. Пока ты не согласился сам отправиться к моим родителям, я не смела сказать тебе, как их найти. Путь к ним не более труден, чем в столицу.
Лю спросил, как ему надо действовать, и она пояснила:
– К югу от озера растет огромное апельсиновое дерево, посвященное богу-хранителю этой местности. Ты наденешь пояс, который я тебе дам, и трижды ударишь по стволу. На зов кто-нибудь придет, и если ты последуешь за ним, то не встретишь никаких препятствий. Когда увидишь моих родителей, расскажи им все, что слышал от меня, ничего не упуская, потому что в письме всего не опишешь.
– Я исполню все твои желания, – отвечал Лю.
Девушка достала из складок одежды письмо и передала его Лю, все время глядя на восток и безудержно рыдая, чем глубоко растрогала Лю.
Положив письмо в свой мешок, Лю спросил:
– А почему ты пасешь овец? Разве боги тоже едят их?!
– Нет, – отвечала девушка, – это не овцы, это существа, приносящие дождь.
– Кто же они?
– Громы и молнии.
Лю посмотрел на животных внимательнее и заметил, что, двигаясь, они высоко держат головы и как-то по-особенному щиплют траву. Больше они ничем не отличались от обычных овец: у них были такие же рога и шерсть.
– Теперь я твой посланец, – сказал Лю. – Надеюсь, когда ты вернешься к своим родителям, ты не будешь избегать меня.
– Не только не стану избегать, – отвечала девушка, – но буду принимать тебя как родственника.
Они простились, и Лю отправился на восток. Проехав несколько десятков шагов, он оглянулся, но девушка и овцы исчезли.
Вечером того же дня он прибыл в город Цзиньян и простился со своим другом. Через месяц он добрался до своего дома, приветствовал родных и сразу же отправился к озеру. Переменив пояс, он повернулся лицом к дереву, трижды ударил по стволу и стал ждать. Из волн поднялся воин и, поклонившись, спросил:
– Зачем ты явился сюда, благородный пришелец?
– Увидеть твоего повелителя, – отвечал Лю, не рассказывая, что привело его сюда.
Волны расступились, образовался проход, по которому воин повел Лю, сказав:
– Закрой глаза – и ты мигом перенесешься туда.
Лю повиновался и очутился во дворце. Башни и беседки, уходящие вдаль и соединенные бесчисленными арками и воротами, диковинные растения и деревья предстали перед Лю. Воин провел его в большой зал и сказал:
– Подожди здесь, пришелец.
– Где я нахожусь?
– Во дворце Божественной Пустоты.
Оглядевшись, Лю увидел множество предметов, которые на земле считаются драгоценными. Колонны были из белого нефрита, ступени из изумруда, ложа