Совы не моргают. Эрл Стенли ГарднерЧитать онлайн книгу.
куда-нибудь с мужчиной, то всегда расплачивалась по-немецки, чтобы не чувствовать себя обязанной.
– Ну, такая независимость чрезмерна! – заявила Берта.
– А зачем Роберта Фенн понадобилась вам теперь? Три года ее исчезновение никого не волновало, а сейчас все бросились ее разыскивать, нанимают детективов, посылают их в Новый Орлеан, летают по стране…
Адвокат кивнул и улыбнулся. Передо мной сверкнули два ряда ровных зубов.
– Очень проницательный молодой человек, – сказал он, обращаясь к Берте. – Право, очень сообразительный! Обратите внимание – он нажимает ключевую кнопку всего этого дела!
Официантка подала Берте тарелку с вафлями. Берта положила на них два кусочка масла.
– В кувшинчике растопленное масло, мадам, – заметила девушка.
Берта опрокинула содержимое кувшинчика на вафлю, сверху полила ее сиропом и распорядилась:
– Принесите еще один кофейник черного кофе и наполните молочник сливками. – И, повернувшись к Хейлу, произнесла: – Я говорила вам, что он башковитый малый!
Хейл вновь кивнул:
– Я очень доволен, что обратился именно в ваше агентство. Уверен, вы справитесь.
Я решил вмешаться:
– Не хочу выглядеть назойливым, мистер Хейл, но…
Он громко рассмеялся. На мгновение его зубы почти что разомкнулись.
– Знаю, знаю, хотите вернуться к заданному вами вопросу. Хорошо, мистер Лэм. Мы ищем ее, чтобы завершить дело о наследстве. К сожалению, больше ничего я вам сказать не могу. Как вы знаете, я выступаю от имени клиента и руководствуюсь его пожеланиями. Хорошо бы и вам занять такую же позицию.
Берта, у которой был полный рот вафель, поспешно запила их глотком горячего кофе и спросила:
– Вы хотите сказать, что ему не следует пытаться выяснить, в чем дело?
– Мой клиент позаботится о том, чтобы вы получили всю действительно необходимую вам информацию, а поскольку фактически он и является вашим нанимателем, думаю, вы понимаете, какие это повлечет за собой последствия.
Берта Кул хмуро поглядела на меня:
– Ты понял, Дональд? Не нужно никаких теорий. Придерживайся в этом деле главного. Найди эту Фенн, и пусть тебя не волнует, кому она нужна. Ты понял? И поменьше эмоций.
Хейл посмотрел на меня, чтобы увидеть мою реакцию, потом снова перевел взгляд на Берту:
– Вы выразились гораздо более прямо, чем я, миссис Кул.
– Я знаю. Но вы слишком долго ходили вокруг да около. Теперь все ясно. Не люблю крутить.
– Вы очень прямолинейны, миссис Кул, – улыбнулся он.
Минуту все молчали.
– Что еще вы можете сообщить мне о Роберте Фенн? – наконец спросил я.
– Подробности я изложил миссис Кул, пока мы ехали в поезде, – ответил адвокат.
– А как насчет близких родственников?
– У Роберты Фенн их нет.
– Однако вы пытаетесь найти ее, чтобы решить вопрос о наследстве? – напомнил я.
Хейл отеческим жестом положил свою руку