Сказание о Ли Лань. Мия МоцзиньЧитать онлайн книгу.
из резиденции Малой палаты артефакторов находился у галереи, что вела через сливовый сад. Оттуда доносилось легкое пение птиц, но голосов людей не было слышно.
– У главного входа нет никого, – прошептал Гоу Ичэн и взял лиса на руки.
Зверек кивнул в сторону ряда из стульев у стены. На одном из них лежала серая бамбуковая шляпа с белой вуалью. «Кто-то оставил ее, вероятно, не так давно». Мягкая ткань растекалась в пальцах мальчика, а листья бамбука имели особое плотное плетение, что явно говорило о руке мастера.
– Мальчик мой, кажется, она тебе будет слишком большая, – прозвучал знакомый голос за спиной.
– Господин Цянь, – произнес Гоу Ичэн и надул щеки. – Вы что, следите за мной?
– Слушай, даже если ты перепрыгиваешь через барьер, это не значит, что тот, кто его наложил, не заметит твой маленький побег.
Господин Цянь был хорошим другом отца Гоу Ичэна, человеком, побывавшим во многих уголках империи Цзинь Го, будучи старшим магистром в Палате артефакторов. Его волосы цвета красного винограда с легкой сединой были собраны в пучок, а улыбка яркая и успокаивающая на фоне кожи оттенка охры. Все считали его очаровательным человеком, но столкнуться с ним – это забыть о своих планах. Потому что он всегда строго следовал правилам.
– И что теперь? – выдохнул мальчик и обнял пушистого зеленого зверька на коленях.
Малыш Бамбук ткнулся носом в его плечо.
– Скажи, зачем ты хотел сбежать?
– Я не хотел сбежать! Я просто хотел поговорить с отцом. Все это время он только два раза приходил ко мне в Павильон утренней ванили, чтобы пожелать спокойной ночи и отправить во внутреннюю комнату. Знаю, что он работает. Просто хотел попросить у него разрешения погулять. Бродяге можно гулять, а мне нельзя. Он делает все, что захочет. И постоянно говорит, что он тут первый сын. А я просто, а я… какой-то сын сбежавшей наложницы…
– Не говори так, Сяо Ичэн. Я уверен, он так сказал, потому что тоже тебе завидует.
– Ха! Чему завидовать? Тому, что я застрял здесь? Я впервые выбрался из столицы. Ну, прошу вас, господин Цянь, помогите!
– Да, я уже забыл, что значит быть ребенком.
– А?
Господин Цянь улыбнулся, а потом хлопнул в ладони.
– Сяо Ичэн, твой отец помогает в работе с местными чиновниками и торговцами. А у меня встреча с ученицами из одной домашней школы при клане Ба. В будущем эти девочки станут алхимиками, но они должны понимать, что Палата алхимиков и Палата артефакторов работают бок о бок для блага нашей великой империи Цзинь Го. За это время я собрал приличное количество исторических свитков, но, думаю, мне стоит сделать что-то подходящее для двенадцатилетних девочек. Спасибо, что напомнил об этом.
– Но я ничего такого не говорил.
– Порой вдохновение приходит к нам без стука, поэтому будь готов встретить удачу даже в комнате без окон и дверей.
– Что это значит?
– Если ты поторопишься, сможешь забрать маленькую бамбуковую