Баронесса ринга. Минерва СпенсерЧитать онлайн книгу.
тобой Стрикленд, если ты уедешь на несколько лет, – сказал он. – Оставайся на континенте после того, как турне закончится. Ты же говоришь по-французски, как любой лягушатник.
– И что, скажи на милость, я буду там делать? Я и не умею ничего, кроме как драться.
Джек открыл рот для очередной реплики.
– Пожалуйста, Джек, не сейчас.
Он тяжело вздохнул:
– Ну ладно. Кстати, давно этот чванливый козел ходит на твои бои?
Марианна засмеялась, услышав такую характеристику герцога Стонтона.
– Он приходил только на два последних, как раз пока тебя не было в городе.
Дверь в гримерку слегка приоткрылась, и юный Недди просунул голову внутрь.
– Э-э-э… это для вас, мисс Марианна. – Он протянул лист пергамента, сложенный и запечатанный красным воском.
Марианна сразу узнала печать и сурово глянула на самого младшего работника дядюшки.
– А ты не боишься гнева Барнабаса?
Лицо Недди сморщилось.
– Пожалуйста, не говорите ему, мисс Марианна. Этот франт предложил столько, что я не смог ему отказать, вот и…
– Черт бы тебя подрал! Теперь ты разносишь записки от зрителей, отродье дьявола? – возмутился Джек.
Недди задрожал под гневным взглядом огромного боксера.
– Давай беги отсюда! – велела ему Марианна. – Но больше никаких записок ни от кого. Понял?
– Да, мисс. – Мальчишка жалобно всхлипнул и бесшумно закрыл за собой дверь.
Марианна покрутила в руках прямоугольник из дорогой бумаги.
– Это от Стонтона? – спросил Джек.
– Да.
Темно-красный воск казался почти черным.
– Открывать не собираешься?
Марианна разорвала письмо пополам и еще раз пополам. Джек ахнул.
– Энни!
– Что? – Она открыла дверку маленькой печурки и бросила обрывки туда.
– Ты его даже не прочла!..
– Зачем бы мне это?
– Э-э-э… ну, в конце концов, он же герцог.
– Ты себя слышишь? Я-то думала, ты считаешь всех людей равными.
– Считаю. Но это не значит, что некоторые могут быть и повыше.
Она засмеялась, а Джек добавил:
– Неразумно наживать себе врагов такого сорта, Энни. Кроме того, ты же не знаешь, чего он хочет.
– Он мужчина. Я в курсе притязаний этого племени.
Как ни странно, такие мысли вызывали у Марианны разочарование. Все прочитанное ею о герцоге Стонтоне указывало на то, что человек он выдающийся, высоко-нравственный и порядочный – благородный бастион, противостоящий безрассудным бесчинствам человечества, в особенности мужчин его класса. И тем не менее вот он, пожалуйста, тайком передает записочки ей, королеве ринга.
– Может, ты ошибаешься, голубка, и ему вовсе не это нужно.
– Тогда что же? Чего еще может хотеть мужчина от такой женщины, как я?
– И тебе не интересно узнать?
– Ни капли.
Джек поцокал языком:
– Ну, должно быть, у мужика что-то с головой не в порядке.
– Потому что преследует