Это останется с нами. Виржини ГримальдиЧитать онлайн книгу.
или мандевилла – вечнозеленая лиана из семейства куртовых. В народе ее называют чилийским жасмином или боливийской розой.
7
Французский курортный городок, расположенный на побережье Атлантического океана.
8
Резцовая гравюра на меди (1514) – одно из наиболее таинственных произведений Дюрера, выделяющееся сложной иконографией и неоднозначностью символов и аллегорий.
9
SFR (Société française du radiotéléphone) – французская компания мобильной связи, обслуживающая миллионы домашних хозяйств во Франции.
10
«Шарлотта» – одноразовая шапочка.
11
Марио – персонаж видеоигр и талисман компании Nintendo, созданный Сигэру Миямото. Впервые появился в 1981 году в игре для автомата Donkey Kong под изначальным именем Прыгун.
12
Luissier Bordeau Chesnel – французская агропродовольственная компания, с 1973 года под своей торговой маркой Bordeau Chesnel она производит рулеты из свинины, курицы, гуся и утки.
13
Рождественский фольклорный персонаж во Франции и других франкоязычных странах (Санта Клаус / Дед Мороз).
14
«Клуб Дороти» – чрезвычайно популярное французское утреннее и дневное детское шоу, которое для многих людей того поколения ассоциируется с 1990-ми и остается главным героем многих французских ностальгических произведений или событий той эпохи. Транслировалось на канале TF1 с 1987 по 1997 год. По сути, это было варьете, в котором сочетались игры для детей, развлекательные программы, концерты, музыкальные клипы, комедийные сценки и трансляции анимационных и игровых сериалов.
15
Портовый город в западной части Франции.
16
Веррин – многослойная закуска или десерт, которые подаются в маленьких стаканчиках-верринах, давших название самому блюду.
17
Метелка для смахивания пыли.
18
Кинезитерапевт занимается диагностикой и лечением заболеваний опорно-двигательного аппарата.