Свет гаснет. Найо МаршЧитать онлайн книгу.
хихиканье Блонди, но и оно смолкло. В тишине один-единственный голос – голос Ангуса – спросил:
– Что такое? Ох. Вот черт. Я процитировал пьесу. Ну, ничего страшного. Простите меня все. Давайте выпьем.
Все молча выпили. Рэнги залпом осушил пинту слабого горького пива. Ангус кивнул бармену, и тот налил вторую порцию. Ангус изобразил, что наливает туда что-то еще и неуверенно поднес палец к губам. Бармен подмигнул и плеснул в пиво немного джина. Он подтолкнул кружку к Рэнги. Рэнги стоял спиной к стойке, но, почувствовав толчок, обернулся и увидел кружку.
– Это мне? – озадаченно спросил он.
Все ухватились за эту ситуацию. Все смущенно стали говорить: конечно же, это его пиво. Нашлось что-то, вокруг чего можно было поднять суету и заставить их всех забыть о допущенном Ангусом промахе. Они стали спорить, что Рэнги не сможет выпить все сразу. Рэнги выпил. Все зааплодировали.
– Покажи, Рэнги. Покажи нам, что ты сделал. Не говори ничего, просто покажи.
– И-и-и-у! – вдруг крикнул он. Он хлопнул по коленям и затопал ногами. Он гримасничал, его глаза сверкали, а язык быстро высовывался изо рта. Свой зонт он держал перед собой, словно копье, и это было совсем не смешно.
Сцена длилась всего несколько секунд.
Они поаплодировали и спросили, что все это означает, и «насылал ли он чары». Он сказал: нет, ничего подобного. Глаза у него затуманились.
– Я немного перебрал с выпивкой, – сказал он. – Я пойду. Всем спокойной ночи.
Они стали возражать. Некоторые пытались его удержать, но не особо настойчиво. Он стряхнул их с себя.
– Простите, – сказал он. – Не надо было мне пить эту кружку. Я не умею пить.
Он вынул из кармана несколько банкнот и сунул их бармену через стойку.
– Моя очередь угощать, – сказал он. – Спокойной всем ночи.
Он быстро пошел к распашным дверям, потерял и вновь обрел равновесие.
– Ты в порядке? – спросил Ангус.
– Нет, – ответил он. – Совсем не в порядке.
Он прошел между вращающимися створками дверей. Они распахнулись наружу, и он вышел на улицу. Они увидели, как он остановился, натянуто посмотрел налево и направо, величественным жестом поднял зонт, сел в подъехавшее такси и исчез.
– С ним все будет в порядке, – сказал актер, играющий одного из вельмож. – Он живет неподалеку.
– Хороший парень.
– Очень хороший.
– Я слышал, – сказал Ангус, – но имейте в виду, я не помню от кого, что спиртное оказывает на маори странное действие. Оно сразу бьет им в голову, и они возвращаются в первобытное состояние.
– С Рэнги этого не случилось, – сказал Росс. – Он вел себя отлично.
– Случилось, когда он изобразил этот танец, или что там это было, – сказал актер, игравший Ментита.
– Знаешь, что я думаю? – сказал Росс. – Я думаю, его расстроила твоя цитата.
– Все равно все это полная чушь, – сказал глубокий голос на заднем плане.
Эта реплика вызвала всеобщие путаные попытки доказать обратное, которые достигли кульминации, когда Ментит заорал:
– Все