Эротические рассказы

Белые ночи. Федор ДостоевскийЧитать онлайн книгу.

Белые ночи - Федор Достоевский


Скачать книгу
name="notes">

      Примечания

      1

        Неточная цитата из стихотворения И. С. Тургенева «Цветок», написанного в 1843 г. У Тургенева эти строки звучали так:

      Знать, он был создан для того,

      Чтобы побыть одно мгновенье

      В соседстве сердца твоего.

      2

        Тривиальное – здесь: просторечное, простецкое.

      3

        Усотерялись – т. е. становилось в сто раз больше.

      4

        Мантилья – короткая женская накидка без рукавов.

      5

        Резон – причина, обстоятельство.

      6

        Богдыхан – от монг. богдохан – священный государь.

      7

        Педант – строгий приверженец правил.

      8

        Ключница – работница, ведающая продовольственными запасами дома, имеющая при себе ключи от мест их хранения.

      9

        Соломон – третий еврейский царь, легендарный правитель Израильско-Иудейского царства в 965–928 гг. до н. э., в период наивысшего его расцвета. Сын царя Давида и Вирсавии (Бат-Шевы), его соправитель в 967–965 гг. до н. э., предполагаемый автор «Книги Екклесиаста», книги «Песнь песней Соломона», «Книги притчей Соломоновых», а также некоторых псалмов. Во время правления Соломона в Иерусалиме был построен Иерусалимский храм – главная святыня иудаизма.

      10

        Гофман Эрнст Теодор Амадей (1776–1822) – великий немецкий писатель-романтик.

      11

        Варфоломеевская ночь – расправа католиков над гугенотами во Франции в ночь на 24 августа 1572 г.

      12

        Диана Вернон – мечтательная героиня романа Вальтера Скотта «Роб-Рой».

      13

        Иван Васильевич – царь Иван IV Грозный (1530–1584).

      14

        Клара Мовбрай – героиня романа Вальтера Скотта «Сент-Ронанские воды» (1823).

      15

        Евфия Денс – героиня романа Вальтера Скотта «Эдинбургская темница» (1818).

      16

        Собор прелатов и Гус – имеется в виду Ян Гус (ок. 1371–1415), чешский религиозный реформатор, борец против папы, германского императора, сожженный как еретик.

      17

        Восстание мертвецов в Роберте – имеется в виду опера Дж. Мейербера (либретто – Э. Скриба и К. Делавиня) «Роберт-дьявол» (1831).

      18

        Минна и Бренда – героини романа Вальтера Скотта «Пират» (1822).

      19

        Сражение при Березине – одна из заключительных битв наполеоновского похода в Россию.

      20

        Графиня В-а Д-а – Воронцова-Дашкова Александра Кирилловна (урожд. Нарышкина) (1818–1856).

      21

        Клеопатра ei suoi amanti – фрагмент из «Маленьких трагедий» А. С. Пушкина «Египетские ночи». Ei suoi amanti – и ее любовники (итал).

      22

        Домик


Скачать книгу
Books sex-story
Яндекс.Метрика