Моя прекрасная жертва. Джейми МакгвайрЧитать онлайн книгу.
ее и заглянула ей в глаза:
– Ох уж это твое доброе сердце!
У Федры задрожали губы. Она быстро прижала меня к себе и похлопала по спине сморщенной рукой:
– У нас своих детей нет. Вы с Керби нам как дочки. Ну а теперь иди и займись делом. Пора работать, черт возьми!
После этих слов Федра снова взялась за кувшин с чаем. Я передала ей салфетку. Она поднесла ее к лицу, опять повернувшись ко мне спиной: видимо, вытерла глаза.
– Иди работай, говорю.
– Да, мэм.
Обежав барную стойку, я запихала в рот остатки блинов и, жуя, направилась в кухню.
Рядом с Чаком стоял Пит – толстяк с плешью на затылке и хмурой физиономией, каждое утро помогавший нам заготавливать продукты. Гектор уже занял свое место у раковины и чистил приборы.
– Доброе утро, мисс Фэйлин, – сказал он, беря у меня тарелку, сделанную из какого-то стеклянно-пластмассового сплава, и открывая воду.
– В сотый раз тебя прошу, Гектор…
– Не надо, мисс, я знаю, – робко улыбнулся он.
На лице Пита тоже появилась улыбка. Но он продолжил мариновать курятину, ничего не сказав. Эти трое и, конечно, Федра, чьи кулинарные изобретения прославили «Пилу», – таков был весь кухонный штат нашего кафе.
Чак готовил свой фирменный соус, неподвижно глядя перед собой. Его мысли были где-то далеко. Вытерев тыльной стороной руки мокрую щеку, он снова взял нож. Потом взглянул на меня и покачал головой.
– Чертов лук! – сказал он, вытирая вторую щеку.
– Ага, – с сомнением отозвалась я: в этой семье не только Федра была чувствительной.
Пит, на секунду оторвавшись от работы, бросил взгляд на своего босса и криво улыбнулся.
Я помогла Гектору завернуть ножи и вилки в салфетки, потом залила сироп в автомат с напитками, протерла окна и в очередной раз обошла зал, убедившись, что все идеально чисто.
Ровно в восемь Гуннар привез Керби, и она, как обычно, встала перед входом, скрестив руки. Я никогда не понимала, зачем ей так рано приезжать, если открывались мы только в девять. Впустив ее, я опять заперла дверь.
– А вот и я! – объявила Керби, проходя в глубь зала (это приветствие тоже вошло у нее в привычку).
– Сейчас извещу прессу о твоем прибытии, – буркнула Федра.
Керби показала ей язык, подмигнула мне и прошла в кухню, не придержав подвижные створки двери. Федра крикнула:
– Когда-нибудь ты их к черту сломаешь!
– Извини, – ответила Керби торопливо, но искренне.
Помахивая хвостиком темных волос, она внесла в зал банки с приправами, чтобы наполнить солонки и перечницы, стоявшие на столах. Пока она этим занималась, они с Федрой обменялись заговорщицкими улыбками.
– Я знаю ее с тех пор, когда она была малявкой с ключом на шее, – сказала хозяйка, кивнув в сторону моей подруги.
– Все слышу! – крикнула та.
– Ну и прекрасно! Каждый день я делала себе бутерброд с курятиной-гриль, маринованными огурчиками и соусом из майонеза и перца в то самое время, когда эта девчонка