Достояние народа. Светлана БагрянцеваЧитать онлайн книгу.
Хотя бы в этом ей повезло, в остальном нет. Им на острове постоянно врали. С самого детства показывали фильмы, где сверкали огоньками дома, развлекательные центры. Мужчины и женщины сидят в филармонии и наслаждаются музыкой.
– Вот, дети, смотрите, так живут люди во внешнем мире. Скоро и вы туда попадёте, в это великолепие и роскошь. Вы уникальные, вас мало, мужчины будут благодарить за возможность жить вместе. Они станут целовать пальчики на ваших ногах. Будут ползать на коленях, вымаливая своего первенца и наследника, – говорила пожилая наставница.
Девочки всему верили, как дурочки, стремились поскорее вырасти, чтобы попасть в лотерею. Ведь рассказывала им не кто-то, а дама, которая успела пожить во внешнем мире, после смерти мужа её отправили работать на остров. Возможно, Нубису заставили врать, но легче от этого не становилось. Элли без должной подготовки попала в страшный мир.
Линард её не боготворил, не спешил целовать пальчики на ногах, не вымаливал на коленях первенца. Вместо этого он вёл себя так, будто она в доме не нужна, и Элли его раздражает до зубовного скрежета. Если бы супруг мог, то избавился бы от неё в считаные минуты, по крайней мере, его поведение говорило об этом.
Элли опустилась в воду, их учили плавать, и она весьма преуспела в этом. Наплескавшись, девушка опустилась на лежак и неожиданно задремала.
Проснулась от ощущения того, что кто-то на неё смотрит. Распахнув глаза, Элли увидела, что на соседнем лежаке сидит пожилой седовласый мужчина, похожий на Линарда. Девушка испуганно выпучила глаза и хотела убежать. Подскочила, завернулась в большое махровое полотенце.
– Не надо бояться, я отец Линарда. Меня зовут Дин.
– Здравствуйте, я Элли. Ну… эта… жена Линарда, – Элли от страха даже забыла, кто она в этом доме.
Кажется, старик не собирался нападать, и Элли расслабилась. Не стала уходить.
– Здравствуй. Ты очень красивая, Элли. Моему сыну повезло. Ему нравятся блондинки. Кстати, где он? В магазин пошёл? Я решил сделать вам сюрприз и привёз подарок к вашей свадьбе. В основном тебе, милая.
– Линард уехал на работу. Будет дома только к ужину. Наверное, невежливо не предложить чаю? А можно ли? А я без накидки. Ой, – заволновалась Элли.
– Я ему покажу, когда он явится в гости. У вас по идее, медовый месяц, а он на работу уехал. Чай можно и без накидки тоже. Но только со мной. Я отец Линарда, значит, теперь и твой.
– Пойдëмте в дом, я сейчас.
Элли всё же ринулась одеваться. Привела себя в порядок, потом стала суетиться на кухне. Дин в это время был в гостиной, и до слуха девушки доносилось то, как он отчитывает Линарда, разговаривая по теле.
Неожиданно в комнату забежал маленький пушистый комочек шерсти серого цвета с чëрными пятнами. Смешно у малыша одно ухо белое, а другое серое.
– Тяф, – сказал малыш.
– Ты кто? Ты собака? Ты собака! – Элли радостно подхватила малыша и закружила с ним по комнате.
Она видела собак только на картинке или в кино, ведь на острове животных не держали. Теперь