Вейджер. Реальная история о кораблекрушении, мятеже и убийстве. Дэвид ГраннЧитать онлайн книгу.
Memoirs of an English Seaman. С. 25–26.
74
Pepys, Everybody’s Pepys: The Diary of Samuel Pepys. С. 345.
75
Если дезертиров ловили, их могли повесить – или, как однажды выразился обратившийся в Адмиралтейство с петицией капитан, придумать «наказание пострашнее смерти», однако казнили дезертиров редко. Военно-морской флот не мог позволить себе убить так много моряков, поскольку отчаянно в них нуждался. И те немногие, кого задерживали, обычно возвращались на свои корабли. Но в одном случае в эскадре Ансона офицер доложил, что дезертир «соблазнил нескольких наших людей сбежать и сделал все возможное, чтобы помешать другим вернуться», и после того, как его поймали за это и другие правонарушения, его пришлось приковать цепью к одному из рым-болтов – «для него это было большим наказанием».
76
Цит. по Baugh, British Naval Administration in the Age of Walpole. С. 184.
77
Эта цифра основана на моем анализе журналов учета пяти военных кораблей эскадры и разведывательного шлюпа «Триал».
78
Цит. по Peter Kemp, The British Sailor: A Social History of the Lower Deck. С. 186.
79
Рапорт Чипа Линдси от 26 февраля 1744 года, JS.
80
То есть наружного туберкулеза и/или экссудативного диатеза, в просторечии – золотухи.
81
Цит. по Baugh, British Naval Administration in the Age of Walpole. С. 165.
82
В своем описании морских пехотинцев и инвалидов я опирался на свидетельства участников экспедиции из первых рук. Я также извлек пользу из великолепной исторической работы Глина Уильямса «Трофей всех морей». Согласно обнаруженным им больничным записям, один из инвалидов ранее был «ранен в правое бедро», а его левая нога и живот «повреждены бомбой». Другой указан как «парализованный и очень немощный».
83
Цит. по Williams, The Prize of All the Oceans.
84
Michael Roper, The Records of the War Office and Related Departments. С. 71.
85
Walter, A Voyage Round the World. С. 7–8.
86
Там же.
87
Там же.
88
Anon., A Voyage to the South-Seas. С. 12.
89
Шлюп – парусный корабль с 24 и меньше орудиями, а потому не требующий командира в корабельном чине «капитан».
90
В старом написании название корабля часто выглядело как Tryal или Tryall, но я использовал современное написание Trial.
91
London Daily Post, 5 сентября 1740 года.
92
Bulkeley, Cummins, A Voyage to the South Seas. С. 1.
93
Фал – снасть, предназначенная для подъема и спуска парусов.
94
Мой портрет Байрона основан преимущественно на его дневниках, переписке с семьей и друзьями, его докладах Адмиралтейству, бортовых журналах, рассказах его коллег-офицеров и моряков, газетных статьях. Также я опирался на такие книги, как Emily Brand, The Fall of the House of Byron: Scandal and Seduction in Georgian England; Fiona MacCarthy, Byron: Life and Legend; A. L. Rowse, The Byrons and Trevanions.
95
Doris Leslie, Royal William: The Story of a Democrat. С. 10.
96
Bulkeley, Cummins, A Voyage to the South Seas. С. 135.
97
Пэрство – британская система дворянских титулов. Все британские почести, в том числе пэрское �