Императорский отбор, или Его строптивое счастье II. Наталья Андреевна СамсоноваЧитать онлайн книгу.
петлю на собственную шею. Прозрачная леска была не заметна на коже. Леди Аргеланд создала зеркало, посмотрела, покрутилась и кивнула сама себе:
– Идеально.
Сняв леску, она примерила кожаный хвостик к своему запястью – тоже хорошо. Леска подчиняется малейшему импульсу, а значит…
– Значит, все получится, – выдохнула Хестер.
Дробный перестук заставил леди Аргеланд отбросить петлю в сторону.
– Да?
– Большая часть приглашенных прибыла, – Милли заглянула в дверь, – как ты?
– Готова улыбаться и говорить о видах на зерно, – легко отозвалась Хестер.
Но на самом деле говорить о такой скукоте не пришлось: приглашенные дамы были способны поддержать любую беседу. От рукоделия до создания домашних амулетов. Хестер искренне сожалела о том, что не может сосредоточиться на беседе.
– Мы видим, что Вашему Императорскому Величеству претит наше общество, – проговорила вдруг баронесса Леттира Льяла.
– Нет, совсем нет, – с горечью произнесла леди Аргеланд. – Незадолго до нашей встречи я была у Даррена. Он так медленно восстанавливается, что… Мне просто больно смотреть, как он мучается.
Одна из девушек, Хестер забыла ее имя, ошеломленно встрепенулась.
"Отличает правду и ложь на слух? Мне бы не помешала такая фрейлина", – тут же отметила Хестер.
– Юная леди, что-то не так?
– Простите, Ваше Императорское Величество, простите.
Смущенная, она не съежилась и спрятала взгляд, так что Хестер не стала ее мучить.
– Эта встреча – обязанность Императрицы, – решительно проговорила баронесса, – но сейчас не то время, когда этой обязанностью можно насладиться. Думаю, что нам пора оставить Ее Императорское Величество.
Командирский тон баронессы заставил Хестер улыбнуться:
– Думаю, мы повторим эту встречу немного позже. Благодарю за оказанную честь, дамы.
Леди, подхватившиеся на ноги, на все лады уверили Императрицу, что это они благодарны и что это им была оказана честь. После чего гостиная Хестер опустела.
– Отдохни, – чуть грубоватым тоном посоветовала Вай, – на тебе лица нет.
– Мы позовем слуг и проследим за порядком, – кивнула Милли. – До полуночи есть время, ты сможешь поспать.
– Поспать я, скорее всего, не смогу, – покачала головой Хестер.
"Но зато гарантированно доведу до ума петлю".
Оставив подруг, Хестер прихватила волку и закрылась с ней в спальне. Конфетка, накормленная от пуза, завалилась спать. А Хестер вновь взялась выплетать чары. Эта петля идеальна, но это совсем не значит, что ее нельзя улучшить!
Глава 4
Холодное стекло остужало пылающий лоб Хестер. Перед ее глазами раскинулся ночной парк. В этот раз луны на небосклоне не было, и темноту прореживали лишь редкие фонари да зачарованные клумбы. Именно с этих сияющих разными цветами кустов завтра будут срезать букеты. Вновь и вновь, вновь и вновь, ведь они, надежно обработанные, будут за считаные