Дневники: 1897–1909. Вирджиния ВулфЧитать онлайн книгу.
пятница.
Утром гуляла с отцом в Садах. Потом Несса вернулась домой, и мы вместе отправились к миссис Янг [портниха] на Саут-Одли-стрит для примерки ее свадебного платья. Когда мы пришли туда, нам сказали, что миссис Янг опаздывает на полчаса. Там были Маргарет Массингберд и Вайолет Дикинсон294, а вскоре в помещение влетела кузина Мия с посылкой «для моей дорогой Стеллы от ее любящей кузины Шейлы»295 – внутри оказался маленький уродливый Браунинг296 в красно-золотом переплете. Мы прождали какое-то время, а потом появился Джорджи и увел нас с Нессой выбирать свадебный торт в «Gunter’s»297. Мы заказали 60-фунтовый [≈ 27 кг] торт, который обошелся в шесть или семь гиней. Потом мы вернулись к миссис Янг и примерили платье. Маргарет заглянула к нам на обед, а Несса отправилась перекусить в «A.B.C.» рядом со студией, чтобы успеть порисовать подольше. Стелла и Маргарет отправились в какой-то магазин, чтобы купить Стелле шляпку, а я прогулялась до Кенсингтон-сквер, а потом в студию, чтобы забрать Нессу. Оксфорд выиграл спортивное состязание с перевесом в одно очко. Дочитала 1-й том Пипса.
3 апреля, суббота.
Все утро мы разбирали подарки. Марни и Эмма [Воган] пришли помочь нам. Книги и драгоценности лежали в задней гостиной, а все остальное в передней. Наконец подарки, 170 штук, были разобраны, а комнаты приведены в порядок и прибраны. Ковер из спальни Джеральда прикрыл недостатки ковра в гостиной. В итоге после трех или четырех часов труда все цветы были поставлены в воду, подарки подписаны, а наши платья подшиты и т.д. и т.п. Пришли гости: сначала Хелен Холланд298, потом Джесси Аллен299, тетя Минна и прочие неизвестные мне люди. «Какая прелесть, какая красота! Какое чудесное ожерелье!» – это продолжалось бесконечно, причем именно в таком духе. Однако в столовой был подан вкуснейший чай «Charbonnel»300 и кофе со льдом. Эдит Бидл вцепилась в Нессу и долго рассказывала ей истории о своей жизни. За ней последовала миссис Хант301. Эмма сидела со мной на диване и смеялась. К семи все гости разошлись. Мы спустились и выпили чаю – нас было трое, хотя места и чая хватило бы на сотню человек. Необыкновенно.
4 апреля, воскресенье.
Утром мы ничего не делали. Джек отсутствовал до обеда, когда он явился вместе со Сьюзен Лашингтон. Днем Мильманы пришли посмотреть на подарки, которые по-прежнему выставлены на всеобщее обозрение; пришла также леди Лок302, которая говорила все то же самое, что и вчерашние гости. Джек уехал куда-то на ужин. Это последнее воскресенье Стеллы Дакворт [как незамужней женщины]. На следующей неделе мистер и миссис Хиллз будут в Дувре, а в понедельник отправятся во Францию. В гостиных по-прежнему все вверх дном, и лучше не станет, пока все не закончится – «начало конца», как шутит тетушка Минна. И в самом деле, есть опасность, что будет только хуже. После ужина отец читал «Сказание
294
Вайолет Дикинсон (1865–1948), родом из Сомерсета, как и Дакворты, была подругой Стеллы, а затем в течение многих лет являлась самой близкой подругой ВВ. Она не одобрила, когда в 1911 году Вирджиния поселилась со своими друзьями из
295
Шейла Макнамара (1877–1938) – четвертая дочь Марии (Мии) и Чарльза Макнамары, двоюродная сестра Стеллы.
296
Вероятно, Роберт Браунинг (1812–1889) – английский поэт и драматург.
297
Чайные комнаты, находившиеся в Лондоне на Нью-Бонд-стрит 63.
298
Флоренс Хелен Холланд, урожденная Дакворт, – двоюродная сестра Стеллы, вышедшая в 1895 году замуж за некоего Бернарда Генри Холланда (1856–1926).
299
Некая Джесси Аллен, жившая в Южном Кенсингтоне по адресу Итон-Террас 74.
300
«Charbonnel et Walker» – знаменитая кондитерская фирма в Лондоне.
301
Эдит Холман Хант (1846–1931) – вторая жена Уильяма Холмана Ханта.
302
Элизабет Лок – жена британского солдата и колониального администратора Генри Броэма Лока (1827–1900), 1-го барона Лока.