Эротические рассказы

Герцогиня-дуэлянтка. Минерва СпенсерЧитать онлайн книгу.

Герцогиня-дуэлянтка - Минерва Спенсер


Скачать книгу
для него.

      – Я не давала вам разрешения называть меня…

      – Не надо.

      Она удивленно заморгала:

      – Я не стану вашей любовницей.

      Теперь удивился Гай:

      – Я об этом и не прошу.

      Сесиль вскинула тонкую темную бровь.

      – Ну хорошо. Я об этом думал. Много. Но поскольку обещал, что это будет просто ужин, сдержу слово, так что не стоит относиться ко мне с такой подозрительностью. Вы правда мне интересны, интересны как женщина, – признался Гай. – Но вы также интересны мне как личность.

      Сесиль глубоко вздохнула, и этот вздох сотворил с облегающим лифом ее платья то, от чего Гай едва не пришел в смятение, хотя и не позволял себе смотреть в этом направлении, по крайней мере слишком пристально.

      – Я уже рассказала вам кое-что о себе, а вы – нет.

      – Я видел стопку газет в вашей гримерной, так что и вы уже знаете обо мне немало.

      Рот Сесиль открылся от удивления:

      – Кто сказал вам об этих газетах?

      – Я их сам случайно увидел.

      – С какой стати вы рылись в моих…

      Гай протестующее поднял руку и был несказанно удивлен, когда Сесиль действительно замолчала.

      – Как вы помните, Марианне доставляет огромное удовольствие использовать нас троих в качестве своих личных слуг. Она буквально заставила меня убрать гримерную сверху донизу.

      – Откуда вы знаете, что газеты принадлежат мне?

      Гаю не хотелось наговаривать на Блейд, поэтому он спросил:

      – Станете это отрицать?

      Сесиль издала странный звук, похожий на ворчание рассерженного барсука.

      – Но там статьи много о ком.

      – Верно, но подавляющее большинство все-таки обо мне.

      – Вряд ли это моя вина!

      Гай усмехнулся:

      – Ну хорошо, хорошо. Так что вы хотите обо мне знать? Хотя должен заметить, что кое-что лучше продемонстрировать, чем об этом рассказывать.

      Как Гай и надеялся, Сесиль рассмеялась над его шуткой, и этот звук показался ему восхитительнее самого лучшего шампанского.

      – Вы неисправимы! Расскажите, за что в свете вас прозвали Любимчиком общества.

      – Что вы имеете в виду?

      – Почему вы так… несдержанны в своих любовных похождениях?

      Гай попытался высказать возмущение, но Сесиль весьма выразительно фыркнула.

      – Не пытайтесь это отрицать! Я много читала о вас. Вы охотитесь за женщинами с поистине маниакальной целеустремленностью. Скажите мне правду, Гай.

      Дарлингтон ощутил приятное покалывание в самом низу живота при звуке собственного имени, сорвавшемся с языка Сесиль. Ему нравилось, как она произносит его на французский манер. Никто никогда не называл его так, то есть здесь, во Франции, почти все произносили его имя именно так, но с совершенно иной интонацией, не как Сесиль. Она будто бы даже этим бросала ему вызов.

      – Можете мне довериться, – добавила Сесиль, ошибочно приняв его молчание за колебание. – Я не стану делиться с газетчиками. Вы говорите, что хотите знать обо мне больше. Так докажите, что достойны моих признаний: расскажите, что сделало вас


Скачать книгу
Яндекс.Метрика