Герцогиня-дуэлянтка. Минерва СпенсерЧитать онлайн книгу.
руку к груди, девочка принялась дрыгать ногами в попытке вынырнуть на поверхность, но когда ее голова ударилась о дерево, поняла, что оказалась в ловушке под лодкой, где осталась небольшая прослойка воздуха.
Пошарив здоровой рукой у себя над головой, Сесиль нащупала прикрепленную к лодке веревку и крепко за нее ухватилась, чтобы не уйти под воду. Вокруг царила зловещая тишина, нарушал которую лишь плеск воды о деревянные борта и ее собственное прерывистое дыхание.
Отец мертв.
Эта внезапная мысль оказалась сродни удару ножа в грудь. Сесиль не плакала много лет – с тех самых пор, как санкюлоты[2] сожгли дотла замок герцога. Отсутствие герцога, находившегося в то время в Париже, не помешало разъяренной толпе перебить слуг – людей, которых Сесиль считала своими друзьями и семьей.
А теперь она лишилась и отца.
Даже если ей удастся выжить, она останется совсем одна.
«В Англии у нас есть кузен, – не раз говорил ей отец. – И если тебе вдруг понадобится помощь, ты всегда можешь обратиться к нему». Про этого кузена, кроме имени – Кертис – она ничего не знала и ни разу в жизни его не видела, а других родственников у нее не было.
Маячившее впереди мрачное будущее оказалось даже более тяжелой ношей, нежели промокшая одежда, тянувшая Сесиль ко дну. Было бы так просто разжать пальцы и, погрузившись в забвение, присоединиться к отцу.
Однако рука отказывалась отпустить веревку. И когда воздух под лодкой стал настолько спертым, что заболели легкие, Сесиль с силой заработала ногами и, выбравшись из-под лодки, прильнула к ее корпусу, пока вокруг неистовствовал шторм.
Спустя несколько часов, когда ливень превратился в легкую изморось, а порывы ветра – в безобидный бриз, Сесиль все еще держалась за лодку, наблюдая за тем, как первые лучи рассвета окрасили горизонт и расстилавшийся впереди берег Англии.
Часть I. Настоящее время
Глава 1
Уайтчепел, Лондон
Февраль 1816 года
Сесиль выстрелом выбила игральную карту из руки красивого молодого человека, и тот, вскрикнув, подскочил на месте. Она же разразилась потоком ругательств на английском и французском языках.
– Простите! Простите! – залепетал Джерри Уиллер, съежившись под гневным взглядом Сесиль.
Ему было двадцать три года. Сесиль считала его самым привлекательным мужчиной из тех, что когда-либо встречались ей на пути, и в то же время самым трусливым.
Убрав пистолет в изготовленную на заказ кобуру, Сесиль глубоко вздохнула и заставила себя говорить медленно и спокойно, что никогда не было ее сильной стороной.
– Джерри, я думаю, нам пора расстаться.
– О, прошу вас, прошу вас, прошу вас, мисс Трамбле! Я постараюсь исправиться. Клянусь!
– Прошло уже два месяца, Джерри, а ты кричишь громче, чем в первый день.
Парень закусил пухлую нижнюю губу идеально ровными белоснежными зубами.
– Я этого не хотел… Не знаю, что со мной такое.
Не
2
Так аристократы называли представителей городской бедноты; в годы якобинской диктатуры – самоназвание революционеров. –