Эротические рассказы

По ту сторону закона. Кланы и группировки. Джон ДиккиЧитать онлайн книгу.

По ту сторону закона. Кланы и группировки - Джон Дикки


Скачать книгу
id="n_5">

      5

      Частное учебное заведение, располагается в городе Киото. – Прим. ред.

      6

      Bungei Shunjū – японский ежемесячный журнал, базирующийся в Токио. – Прим. ред.

      7

      Сюдзи Тэраяма – японский поэт и драматург. – Прим. ред.

      8

      Маршалл Маклюэн – канадский культуролог. Исследовал воздействие электрических и электронных средств коммуникации на человека и общество. – Прим. ред.

      9

      Осио Хэйхатиро – японский религиозно-философский мыслитель, руководитель восстания 1837 года против режима сёгунов Токугава. – Прим. ред.

      10

      Одно из направлений философии, восходит к китайской конфуцианской школе Ван Янмина (яп. Оёмэй), приверженцы которого считали, что знания – это основа жизни. – Прим. ред.

      11

      Премия Сандзюго Наоки – литературная премия Японии, присуждаемая авторам массовой литературы. – Прим. ред.

      12

      Общество «Сока Гаккай» (яп. 創価学会 – «Общество созидания ценностей») – крупнейшая японская организация светских буддистов. Характерной чертой общества является активное участие в японской политике и прозелитическая деятельность за пределами Японии. – Wikipedia.org

      13

      Фильм 1986 года, режиссер Фукасаку Киндзи, повествует о сложной жизни популярного писателя, который должен делить свою жизнь с семьей, многочисленными любовницами и творчеством. – Прим. ред.

      14

      Вакагасира – досл. пер. «молодой глава», старший командир, первый лейтенант, босс вакасю (вакасю – япон. букв. «юнцы»), младший бригадир в банде якудза. – Прим. пер.

      15

      Суффикс «кай» в японском языке означает «сообщество». – Прим. ред.

      16

      Сёги (яп. 将棋 сё: ги, «игра генералов»; [ɕoːgi]) – японская настольная логическая игра шахматного типа. – Wikipedia.org

      17

      Дова мондай, бураку мондай, буракумины – одно из японских меньшинств, состоящее из потомков касты «нечистых». – Прим. ред.

      18

      Футон (яп. 布団) – традиционная японская постельная принадлежность в виде толстого хлопчатобумажного матраса, расстилаемого на ночь для сна и убираемого утром в шкаф. – Wikipedia.org

      19

      Крупнейшая из преступных группировок, действующих на Тайване. – Прим. пер.

      20

      Борец в реслинге (рестлинге), спортивном развлечении, включающем в себя матчи с элементами борьбы и актерской игры. – Прим. ред.

      21

      Тата‘ми – маты, которыми в Японии застилают полы домов. Плетутся из тростника игуса и набиваются рисовой соломой. – Wikipedia.org

      22

      Лаунж (лаундж) в отеле – это особая зона, рассчитанная на комфортное пребывание постояльцев. Термин происходит от английского слова lounge, что можно перевести как «гостиная» или «комната отдыха». – Прим. ред.

      23

      Роппонги – оживленный квартал в Токио, известный как центр ночной жизни. – Прим. ред.

      24

      Сётю


Скачать книгу
Яндекс.Метрика