Тамиздат. Контрабандная русская литература в эпоху холодной войны. Яков КлоцЧитать онлайн книгу.
id="n72">
72
Официальным представителем «Хроники» за рубежом был Павел Литвинов, который эмигрировал в 1974 году, отбыв заключение и ссылку. В Нью-Йорке бюллетень печатало издательство Валерия Чалидзе «Хроника-Пресс». См. Litvinov P. Political and Human Rights Tamizdat // Tamizdat: Publishing Russian Literature across Borders / Ed. Y. Klots. Special issue of Wiener Slawistischer Almanach. 2021. Vol. 86. P. 329–335.
73
Nathans B. Talking Fish: On Soviet Dissident Memoirs // Journal of Modern History. September 2015. № 87. P. 581.
74
Отмечая, что до распада СССР воспоминания диссидентов «могли публиковаться только за пределами страны, в которой происходит действие их повествования», Бенджамин Натанс, по сути, усложняет тезис Цветана Тодорова о том, что «жанры косвенно взаимодействуют с обществом, где они функционируют за счет их институционализации» (Nathans B. Talking Fish. P. 581; Todorov T. Genres in Discourse / Trans. C. Potter. New York: Cambridge University Press, 2001. P. 19).
75
Солженицын А. Нобелевская лекция по литературе 1970 года. Paris: YMCA-Press, 1972. С. 26.
76
При этом, хотя ЦРУ и поддерживало тамиздат материально, оно едва ли играло заметную роль в выборе рукописей для публикации или в процессе редактуры – для этого оно приглашало русских эмигрантов. О роли ЦРУ в культурной политике и в тамиздате в частности см., например: Reisch A. A. Hot Books in the Cold War: The CIA-Funded Secret Western Book Distribution Program behind the Iron Curtain. Budapest: Central European University Press, 2014.
77
В этом отношении с «Ардисом» могли сравниться только Фонд имени Герцена в Амстердаме, специализировавшийся на диссидентской литературе, а также новое «Издательство имени Чехова» (Chekhov Publishing Corporation), основанное в 1970 году в Нью-Йорке Максом Хейвордом и Эдвардом Клайном (не путать со старым эмигрантским «Издательством имени Чехова» [Chekhov Publishing House], работавшим в Нью-Йорке в 1952–1956 годах). Об истории последнего см.: Трибунский П. Фонд Форда, фонд «Свободная Россия» / Восточно-европейский фонд и создание «Издательства имени Чехова» // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына 2013. М.: ДРЗ, 2014. С. 577–600; Трибунский П. Ликвидация «Издательства имени Чехова», Христианский союз молодых людей и «Товарищество объединенных издателей» // Ежегодник Дома русского зарубежья имени Александра Солженицына 2014–2015. М.: ДРЗ, 2015. С. 646–715.
78
Brodsky J. In Memory of Carl Proffer // Joseph Brodsky Papers. Gen Mss 613. Box 123. Folder 2772. Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University; Бродский И. Памяти Карла Проффера. С. 122–125.
79
Pospielovsky D. From Gosizdat. P. 52.
80
Проффер Тисли Э. Бродский среди нас / Пер. с англ. В. Голышева. М.: АСТ: Corpus, 2015. С. 21. Карл Проффер, автор «Ключей к „Лолите“» (Keys to Lolita, 1968), переписывался с Владимиром и Верой Набоковыми в 1966–1977 годах, в том числе в те месяцы 1969 года, когда Проффер и его жена находились в Советском Союзе. См.: Глушанок Г., Швабрин С. Переписка Набоковых с Профферами // Звезда. 2005. № 7. С. 123–171; см. также: Долинин А. Карл Проффер и Владимир Набоков: к истории диалога // Новое литературное обозрение. 2014. № 1. С. 145–152.
81
Проффер Тисли Э. Бродский среди нас. С. 22.
82
Лосев Л. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2008. С. 187.
83
Бродский И. Памяти Карла Проффера.
84
Проффер Тисли Э. Бродский среди нас. С. 14–15.
85
Например,