Рейвенвуд. Герман Андреевич КарнетЧитать онлайн книгу.
пытался принять и понять, что видел, но это
было слишком сложно. Я был единственным свидетелем этого события. После этого я пришел в себя, и все, что я мог сделать, – это вернуться в кабинет и рассказать, что видел. Что это было, я не знаю, истории о привидениях всегда вызывали у меня улыбку. Но сегодня я стал
свидетелем сверхъестественного. Мир избрал меня для открытия подлинной правды.
Детектив и капитан, захваченные рассказом, не могли найти слов. Их умы были залиты эмоциями и мыслями.
– Я вызову врачей – произнес детектив.
– Да, похоже парню нужна их помощь – ответил капитан.
Дождавшись врачей, Артур и Харви были готовы сопроводить своего коллегу до больницы, но внезапно телефон капитана зазвонил. Взяв трубку, он услышал голос своего помощника Томаса, отзывающимся из далекой комнаты отдела криминалистики.
– Капитан, у нас есть прорыв, – сказал Томас, стараясь скрыть свою нервозность.
Услышав это, детектив и капитан отправились в полицию. Приехав в участок Артур и Харви сразу же направились в кабинет криминалистики.
– Привет, Рик. Удалось выяснить, кто была жертва? – с усталостью спросил капитан.
– Да, сэр. Это была Анна Морган, фотограф. – уверенно ответил Рик.
Вот, что удалось разузнать: Анна начала интересоваться фотографией еще в детстве. Каждое утро она отправлялась на прогулки по городу. В браке не состоит. Родители погибли, когда Анна была еще маленькой. Мастерская Анны находится на Уэлли Авеню.
– Отлично, поехали туда прямо сейчас.
– Артур, ты будешь с нами? – спросил Харви
– После всего, что произошло сегодня, я обязан отправиться с вами. – ответил детектив
Приехав на место детектив увидел старинное здание, давно потерявшее блеск, оно привлекло внимание детектива своей аурой загадочности. Но Джонсон был из тех, кто не позволял обмануть себя внешним обличием. Всегда настороженный по натуре, он позволил своей интуиции вести себя подобающим образом. Дверь в мастерскую была слегка приоткрыта, оставляя достаточно места для воображения и предположений о том, что происходит внутри. Джонсон немного толкнул дверь, и вдруг все внутри ожило. Зал, усыпанный пустыми рамками с фотографиями, приветствовал детектива своей голой пустотой. Разноцветные фотографии, разных размеров и форм, заполняли помещение, но каждая из них была лишена содержания.
Ни улыбки младенца, ни семейных портретов, ни живописных пейзажей. Эта комната свидетельствовала о чем-то более мрачном. Джонсон огляделся в поисках улик, и запах
остатков химических растворов наполнил его ноздри. Он последовал за этим запахом, даже не задумываясь о возможных опасностях. В покрытом толстым слоем пыли кабинете нашелся
небольшой осколок зеркала. Детектив взял его в руку, острый краешек насторожил его. Когда он посмотрел на него, его глаза расширились от изумления. Маленькое зеркало, окутанное тайной, отражало его пристальный