Дельфины. Альберто Васкес-ФигероаЧитать онлайн книгу.
добился, обнаружил их ужасное извращение и не захотел больше жить.
– Боже мой! Какая ужасная история, – с ужасом прошептала англичанка.
– В моей профессии нередко сталкиваешься с такими проявлениями человеческого убожества, что приходишь к выводу: лучше всего тебе среди голубей.
– А что стало с этими братьями? – спросил Сезар Брухас, которого тоже потряс неприятный рассказ. – Они всё ещё на острове?
– Я добился, чтобы они уехали, но не смог предотвратить того, чтобы они унаследовали всё, что этот бедняга заработал. – Он вынул из кармана пластиковую сигарету и начал жевать её с раздражением. – Никогда в жизни я не плакал так, как в тот день, когда мне попались письма, которые он писал из Уругвая. Для него брат всегда был как бог, а сестра – как святая… А они спали вместе!
– Вы просто "подняли" нам настроение, – с сарказмом заметила Мириам Коллингвуд, вставая, чтобы уйти. – Именно этого нам и не хватало.
Глава 4.
Над спокойным морем, где одинокие рыбацкие лодки ловили рыбу с помощью огромных фонарей, привлекавших рыбу светом, робко поднималась растущая луна.
Все было погружено в тишину, рыбаки сосредоточенно занимались забросом сетей, а сцена казалась призрачной: отражение луны, огни «петромаксов» и мерцание маленьких рыбок, почти всплывавших на поверхность, придавали темным водам магический вид. Силуэты рыбаков едва просматривались за ослепительными нефтяными прожекторами.
Вдруг из глубин возникла черная масса, как выдох устремилась в воздух, пересекла одну из лодок, с силой ударила мужчину, находившегося на носу, и сбила его в воду, сопровождаемую глухим всплеском.
Раздался крик, а затем кто-то встревоженно закричал:
– Что это было?
– Не знаю! – нервно отозвался другой голос. – Кажется, патрон Пердиго упал в воду.
Опытный и уважаемый патрон Пердиго действительно оказался в воде, и никто не мог объяснить, почему. На следующий день, когда инспектор Фонсека пришел в грязную таверну, где обычно собирались рыбаки, единственный посетитель – старый пьяница с морщинистым лицом, будто отмеченным миллионом морских ветров, – уверенно заявил:
– Его убил дельфин.
Фонсека, казалось, понадобилось время, чтобы переварить это утверждение. Он сел напротив старика, готовый разделить бутылку дешевого красного вина, которую им тут же подал недружелюбный трактирщик.
– Почему вы так думаете? – спросил он.
– Я был на корме, – ответил старик. – Я не видел ясно, но что-то, похожее на пушечное ядро, вылетело из воды, ударило патрона Пердиго в ребра и сбросило его в море. Это был дельфин! – повторил он с непоколебимой уверенностью.
– У патрона Пердиго были переломаны семь ребер, – признал полицейский, не желая брать на себя ответственность. – Но он мог сломать их, ударившись о борт.
– Он не ударился о борт, – уверенно возразил старик, его речь слегка заплеталась. – Он чисто упал