Вотрен. Оноре де БальзакЧитать онлайн книгу.
вам следить за женой – недостойно меня, спрашивать об этом – не совсем достойно вас.
Сен-Шарль. Ваша светлость, мы прекрасно понимаем друг друга! Какова же главная цель моих ближайших розысков?
Герцог. Выяснить: Рауль де Фрескас – настоящее имя этого молодого человека или нет? Выяснить, где он родился, раскопать все его прошлое, и храните все это свято, как государственную тайну!
Сен-Шарль. Дайте мне сроку только до завтра, ваша светлость.
Герцог. Что ж, срок не велик.
Сен-Шарль. Зато, ваша светлость, велик… счет.
Герцог. Не думайте, что я хочу узнать непременно что-нибудь дурное. Вы, господа, обычно потакаете страстям, вместо того чтобы разобраться в них; вы предпочитаете выдумать всякие небылицы, лишь бы не признаться, что вам нечего сказать. Я был бы очень рад узнать, что у этого молодого человека есть семья…
Входит маркиз; заметив, что отец занят, он делает вид, будто хочет уйти. Герцог жестом останавливает его.
Явление пятое
Те же и маркиз.
Герцог (продолжает). Если господин де Фрескас – дворянин, если принцесса Архосская предпочитает его моему сыну, то маркиз отступится.
Маркиз. Но я люблю Инессу, папа.
Герцог (Сен-Шарлю). Прощайте, дорогой мой.
Сен-Шарль (в сторону). Женитьба сына его не интересует, жену он уже не ревнует. Тут кроется что-то посерьезнее: либо я пропал, либо счастье мне вновь улыбнулось. (Уходит.)
Явление шестое
Герцог и маркиз.
Герцог. Женитьба на женщине, которая вас не любит, – это непоправимая ошибка, Альбер, и, пока я жив, вы не совершите ее.
Маркиз. Но почему вы думаете, папа, что Инесса отвергает мои чувства? Кроме того, если она станет моей женой, я постараюсь добиться ее любви, и, право же, я смею надеяться на успех.
Герцог. Позвольте вам заметить, сын мой, что подобные солдатские замашки в данном случае совершенно неуместны.
Маркиз. Во всяком другом вопросе, отец, ваше слово для меня непреложный закон. Но каждое поколение любит на свой лад. Умоляю вас, не медлите с нашей свадьбой. Инесса, как и подобает единственной дочке, очень своенравна. Поэтому благосклонность, с которой она принимает ухаживание какого-то авантюриста, должна бы вас тревожить. Право, не понимаю, почему вы так холодны сегодня. Не говоря уже о моей любви к Инессе, – где мне сыскать лучшую партию? Я стану, как и вы, испанским грандом; больше того – принцем. Папа, неужели вас не радует это?
Герцог (в сторону). Сказалась материнская кровь! О, Луиза сумела разгадать мое уязвимое место. (Вслух.) Знайте, сударь, что нет ничего выше славного имени герцога де Монсорель.
Маркиз. Я обидел вас?
Герцог. Довольно! Вы забываете, что я сам подготовил этот брак, еще когда был в Испании. Имейте, однако, в виду, что госпожа де Кристоваль не может выдать Инессу без согласия отца. Мексика только что провозгласила