Эротические рассказы

Елизавета I. Маргарет ДжорджЧитать онлайн книгу.

Елизавета I - Маргарет Джордж


Скачать книгу
был разряжен в пух и прах – никто не умел носить парчовый дублет с таким шиком, как Уолтер Рэли, – однако улыбка его казалась натянутой. Вид у него был гораздо более мрачный, чем у Эссекса в его темных одеждах.

      – Ну-ну, Уолтер, что такое? – спросила я. – В то время как все празднуют и радуются, я вижу в ваших глазах печаль.

      – Вы, как всегда, видите то, чего другие не замечают, – сказал он. – Я думал, что хорошо ее скрываю.

      – Что вас гнетет?

      – Будет лучше, если вы узнаете об этом не от меня, а от губернатора Джона Уайта.

      Джон Уайт! Едва услышав имя, я все поняла:

      – Ох, Уолтер. Колония?

      – Сэр Джон…

      – Его нигде не видно. Рассказывайте быстро. Факты не меняются, кто бы их ни излагал.

      Он закрыл глаза, собираясь с мужеством:

      – С вашего милостивого дозволения мы прошлой весной отправили корабли в нашу колонию в Виргинии. Но она исчезла.

      – Исчезла?!

      – Прибыв туда, Уайт обнаружил островную колонию совершенно обезлюдевшей. Палисадники и хижины заросли бурьяном. Сундуки были взломаны, книги, карты и картины изорваны и испорчены непогодой, а церемониальный доспех губернатора Уайта изъеден ржавчиной. Вся сотня колонистов как сквозь землю провалилась. Поиски ничего не дали, если не считать слова «Кроатоан», вырезанного на столбе в форте, и «Кро» на стволе дерева.

      – Индейцы? Их убили индейцы?

      – Никто не знает. Когда Уайт три года назад собирался отплыть в Англию, колонисты пообещали, что если они решат перебраться с Роанока в какое-нибудь другое место, то вырежут где-нибудь название этого места, а если подвергнутся нападению или будут вынуждены бежать, то вырежут еще мальтийский крест.

      – Что означает это «Кроатоан»?

      – Так называется другой остров, милях в пятидесяти от Роанока.

      – Тогда, должно быть, они перебрались на этот остров. Что произошло, когда Уайт приплыл туда?

      – Ему не удалось подойти к берегу из-за непогоды. Корабли вынуждены были уйти в открытое море, а оттуда отправиться обратно сюда. Он только что вернулся.

      – Вы хотите сказать, что никто не знает, живы ли колонисты?

      – Как ни прискорбно, да, мадам, – никто не знает.

      – Их бросили там на произвол судьбы? Уайт бросил на произвол судьбы собственную семью? Дочь и внучку?

      – У него не было выбора. Со стихией не поспоришь. Корабли – всего лишь игрушки течений и ветров.

      – Господи!

      Я представила, как колонисты, всеми покинутые, тщетно ждут корабли, которые так и не пришли. Помогли ли им индейцы? Или перерезали всех до одного?

      – Мне стыдно и тягостно думать, что колонию, названную в честь меня Виргинией, постигла столь ужасная судьба!

      – Новый Свет – опасное место, – заметил Рэли. – Манящее, влекущее, сулящее драгоценные награды и страшную смерть. К каждому призу полагается наказание. Золото инков в Южной Америке, стрелы виргинских дикарей в Северной Америке.

      Я почувствовала подступающие к глазам слезы. За


Скачать книгу
Яндекс.Метрика