Эротические рассказы

Маленькие мужчины выросли. Луиза Мэй ОлкоттЧитать онлайн книгу.

Маленькие мужчины выросли - Луиза Мэй Олкотт


Скачать книгу
на самом деле хотела сказать «применяя морские эпитеты», но перепутала созвучные слова. Такое явление в литературе в честь нее назвали «малапропизм».

      9

      «Проклятие волшебницы» – пьеса, которую Джо сочинила в «Маленьких женщинах».

      10

      «Одержимая невеста, или Страшная тайна Холлоу-Эш-Холла» – роман писательницы Маргарет Блаунт.

      11

      Маргарет Уоффингтон – известная ирландская актриса XVIII в.

      12

      Даниил – библейский пророк, известный своей мудростью.

      13

      Цитата из Песни песней Соломона.

      14

      Барышню (нем.).

      15

      Отечеству (нем.).

      16

      Господа (нем.).

      17

      Тоска по дому (нем.).

      18

      Пеликан – символ родительской любви. Легенда гласит, что ради своих детей птица готова пожертвовать собственным сердцем.

      19

      Цитата из стихотворения «Мадригал», включенного в сборник «Влюбленный пилигрим». Предполагается, что стихотворение написано Шекспиром.

      20

      Цитата из стихотворения «Эвтаназия» Ричарда Крэшо (1613–1649).

      21

      Аталанта – героиня древнегреческих мифов, известная искусной охотой и быстрым бегом.

      22

      Улисс Грант (1822–1885) – американский политический и военный деятель, 18-й президент США, командующий армией Союза в годы Гражданской войны в США. – Примеч. ред.

      23

      Сэмюэл Джонсон (1709–1784) – английский литературный критик, лексикограф, эссеист и поэт эпохи Просвещения. – Примеч. ред.

      24

      Речь идет о писателе Ральфе Уолдо Эмерсоне (1803–1882) и поэте Джоне Гринлифе Уиттьере (1807–1892).

      25

      Дорогая мамочка (нем.).

      26

      Потир – сосуд, применяемый в христианском богослужении при освящении вина и принятии причастия.

      27

      Оливер Уэнделл Холмс (1809–1894) – американский писатель, врач. Генри Уодсворт Лонгфелло (1807–1882) – американский поэт, переводчик. – Примеч. ред.

      28

      Каролина Нортон (1808–1877) – английская писательница, общественный деятель, феминистка. – Примеч. ред.

      29

      Гарриет Элизабет Бичер-Стоу (1811–1896) – американская писательница, автор известного романа «Хижина дяди Тома».

      30

      Скво – женщина в индейском племени, вообще индианка. – Примеч. ред.

      31

      «Последние дни Помпеи» – роман английского писателя Эдварда Бульвер-Литтона (1803–1873). Арбак – египетский жрец богини Исиды, главный злодей в романе.

      32

      Сан-Франциско.

      33

      «Метамора, или Последний из вампаноагов» – пьеса американского актера и драматурга Джона Огастеса Стоуна (1801–1834). – Примеч. ред.

      34

      Цитат�


Скачать книгу
Яндекс.Метрика