Серафима спешит на помощь. Салма КалькЧитать онлайн книгу.
ему странным. Но… выхода же нет?
Пока староста с помощниками разбирался с награбленным, Хьюго подошёл к Серафиме.
– Поднимайтесь, леди невеста, – подал ей руку, она взялась – хорошо так взялась, крепко – и легко встала на ноги. – Пойдём принимать благодарность.
– Это ты сказал, что нас здесь накормят? Неплохо, да. Я б умылась ещё.
Умыться и ему не помешает, она права. И наверное, нужно вернуть камердинера – чтобы брил и смотрел за одеждой. Он, Хьюго, всё ещё из приличного графского рода, и пока его земля носит, так и останется. И никакой дядюшка не сможет этому помешать. Тот дядюшка если и был в здешних местах, то разве только в далёкой юности, и явно забыл, как выглядит настоящая нежить. И как выглядят разбойники, в отцовских владениях отродясь такого позора не случалось, всех на подлёте вылавливали. И значит – если что не по нему, так пусть сам возглавляет рейды в Туманный лес. А Хьюго поглядит на такое диво.
Тем временем крестьяне начали таскать какие-то мешки и горшки.
– Что это? – Хьюго успел поймать одного, пока тот не убежал.
– Так это ж, ваша милость, ваша доля, – пробормотал тот.
– Наша доля – это прекрасно, спасибо, – кивнула леди Серафима, развязала завязки мешка и засунула туда свой нос. – О, мука. Просто супер, завтра что-нибудь испечём. Дрожжи, яйца, сахар?
Хьюго разбирался только в самой наипростейшей еде – ну там добыть в лесу кроликов, освежевать и сварить похлебку. Или косулю там какую, и зажарить на костре. Про выпечку хлеба он знал умозрительно, и про какие-то более сложные вещи – тоже. Он мог сосчитать, сколько провизии нужно отряду на время рейда, да и только. Откуда эта провизия берётся, он представлял, конечно, владетельному лорду без того нельзя, но… В общем, если эта девица умеет стряпать, то и хорошо. Пока. А потом повара найдём. Негоже его невесте самой на кухне возиться, даже если она и знает, что там делают.
Тем временем невеста осмотрела содержимое мешков и горшков, и осталась довольна.
– Не пропадём, – сказала она и смешно подняла вверх большой палец.
На носу у неё было пятнышко муки, Хьюго потянулся – смахнуть его, взглянул ей в глаза – серые, задорно смеющиеся – и неожиданно для самого себя коснулся губами её губ.
– Спасибо тебе, что берёшь на себя заботу о моём хозяйстве, – сказал он.
– Так это ж теперь – ну, наше хозяйство, так? У меня-то здесь точно другого нет.
– Так, – кивнул он.
Обернулся, увидел изумлённо глядящего на них старосту.
– Смотрите все, – Хьюго взял руку Серафимы и поднял. – Леди Серафима из-за грани мира – моя невеста. Если предания верны, она сможет избавить меня от проклятья. А сегодня она помогла мне победить разбойников, вы видели её в деле.
И что же – захлопали и закричали им здравицы, всё правильно, хоть и поглядывали на неё с опаской. Как же, женщины не бывают воительницами, в Альтории точно. Ничего, привыкнут.
Он свистом подозвал Каэдвалара, тот явился, позволил снять с