Навязанная жена. Единственная. Татьяна СергановаЧитать онлайн книгу.
богиня обратилась к нему, услышав молитвы и дав подсказку, что может помочь нам справиться с червоточиной, – признался он и замолчал.
Пришлось задавать новый вопрос:
– И что же говорилось в подсказке?
– Князь должен отправиться за ворота и в течение года жениться на дочери прославленного рода Морентонов. Так уж вышло, что я оказался единственным из князей, который еще не успел жениться, поэтому данное поручение пришлось исполнять именно мне.
Я не могла удержаться от замечания:
– Да, ты не был женат, но собирался ведь. И, если не ошибаюсь, то хотел жениться на Люцилле.
Рейган бросил на меня внимательный взгляд и кивнул.
– Да, Люцилла была моей невестой. Но она поняла, что личное счастье ничто, когда на кону стоит судьба нашего мира.
– Ты сам-то в это веришь? – хмыкнула я, недоверчиво покачав головой.
Он в ответ медленно кивнул и неожиданно усмехнулся. В его глазах вспыхнули лукавые искорки, от которых у меня невольно сбилось дыхание. Когда Рейган сбрасывал маску всесильного князя, он был довольно симпатичный, искренний и обаятельный.
– Нет, не верю. Люцилла крайне болезненно все восприняла, плакала, просила, даже умоляла. Но потом смирилась или сделала вид, будто смирилась. Я действительно думал, что она все поняла, а когда ты на том ужине заговорила об отравлении, понял, как сильно ошибался. Люцилла не смирилась.
– Может, стоило ее быстро выдать за кого-нибудь замуж и отправить подальше из дворца? – предположила я. – Не зря же говорят, что, если глаза не видят, то и сердце не болит.
– Отличная идея. Я тоже так думал и непременно так и поступил бы, если бы не Беатрис. Она умоляла не трогать ее подругу и дать ей свыкнуться с ситуаций. Она и так лишилась жениха, не стоит ее выдавать за нелюбимого.
– Сыграли на твоей совести, – подытожила я.
И снова удостоилась едва заметной улыбки.
– Именно.
Мы некоторое время пили чай, бросая друг на друга осторожные взгляды. Рейган ждал моего следующего вопроса, а я подбирала слова.
– Значит, ты отправился в империю, нашел Алфею и влюбил ее в себя. Тебе не кажется, что это нечестно?
– Все не так просто, как ты думаешь, Франческа. Я не только влюбил ее в себя, я сделал все, чтобы полюбить в ответ.
– Разве любовь поддается разуму?
Рейган смотрел на меня долгие секунды, а потом медленно произнес:
– Знаешь, мне казалось, что да. Теперь я в этом сомневаюсь.
Не знаю, что именно он имел в виду, но я почему-то вспыхнула и смутилась. Стало неловко поддерживать зрительный контакт, и я отвела глаза.
– Но речь сейчас не об этом, – пробормотала я.
– Да, не об этом. Понимаю, ты считаешь меня монстром, который воспользовался ситуацией и соблазнил твою сестру. Скажи, было бы лучше, если бы еще весной я явился к твоему отцу и потребовал отдать мне Алфею в жены? Ты же понимаешь, что лорд Морентон с радостью бы согласился, даже не спросив мнения твоей сестры. А так я сделал все, чтобы наш брак стал идеальным. Кто же знал,