Эротические рассказы

Приятный кошмар. Трейси ВульфЧитать онлайн книгу.

Приятный кошмар - Трейси Вульф


Скачать книгу
под ней синим цветом: «Дать разуму свободно воспринимать все мысли».

      Похоже, мы собираемся просто игнорировать наглых Жанов-Болванов и вместо этого разбирать цитату из сочинения какого-то мертвого белого мужчины. Впрочем, в данный момент это решение не вызывает у меня неприятия.

      После того как она выдерживает то, что ей, должно быть, кажется эффектной паузой, миз Агилар продолжает:

      – Это, друзья мои, цитата моего любимого поэта-романтика. Может быть, кто-то из вас рискнет предположить, кто это?

      Никто не пытается дать ответ. Собственно говоря, мы все просто сидим и пялимся на нее со смесью удивления и недоумения.

      Она оглядывает класс, и лицо у нее вытягивается.

      – Неужели ни у кого из вас нет даже догадки?

      Ответом ей снова служит молчание.

      Когда она издает скорбный вздох, одна из ведьм из предпоследнего ряда осторожно спрашивает:

      – Это лорд Байрон?

      – Байрон? – На лице миз Агилар почему-то отображается еще большее разочарование. – Разумеется, нет. Он намного более безнравственный, Вероника. По-прежнему никаких догадок? – Она печально качает головой. – Полагаю, я могла бы предложить вам другую цитату.

      Она постукивает себя по подбородку ногтем, накрашенным лаком цвета сахарной ваты.

      – Ну хорошо, какую из них мне стоило бы испробовать? Быть может…

      – Ну сколько можно, твою мать? – выпаливает позади меня Иззи. – Это гребаный Джон Китс[4].

      Миз Агилар удивленно отшатывается, но ее удивление быстро сменяется радостью.

      – Вы знаете его! – восторженно кричит она, хлопая в ладоши.

      – Еще бы мне его не знать. Ведь я из чертовой Британии, чего уж там.

      – Это. Просто. Чудесно! – Миз Агилар, чуть ли не пританцовывая, подходит к своему столу и берет с него пачку пакетов. – Я так рада, что вы уже читали его! Ну разве он не божествен? «Напевы слушать сладко…»[5], «Мелодии сладки…»[6].

      – Он был себялюбивым выпендрежником и хвастуном, – перебивает ее Иззи прежде, чем учительница успевает опять перепорхнуть в другой конец класса. – Как и все прочие поэты-романтики.

      Миз Агилар ужасе замирает, не закончив цитату.

      – Изадора! Джон Китс – один из самых блистательных поэтов, нет, один из самых блестящих людей, которые когда-либо жили на Земле, и я уверена, что вы это поймете, когда мы изучим его.

      Ну да, за него она готова постоять. Быть может, если бы Жаны-Болваны вздумали кидать «Скиттлз» в портреты поэтов, которыми она увешала здесь все стены, она бы все-таки огрызнулась и на них.

      Она подходит ко мне и плюхает пачку пакетов на мой стол.

      – Клементина, не могла бы ты раздать их всему классу?

      Я отвечаю:

      – Разумеется. – Хотя у меня так все болит, что я предпочла бы брякнуть: «Нет, черт возьми».

      Жаны-Болваны не удостаивают меня взглядом, когда я кладу по пакету на каждый из их столов, и я ожидаю, что Джуд поведет себя


Скачать книгу

<p>4</p>

Джон Китс (1795–1821) – выдающийся английский поэт, самый молодой из поэтов-романтиков второго поколения, включающего в себя также Байрона и Шелли.

<p>5</p>

«Ода к греческой вазе», перевод В. А. Комаровского «Напевы слушать сладко, но мечтать о них милей».

<p>6</p>

«Ода греческой урне», перевод Льва Шарапаева «Мелодии сладки, но слаще те, которые неслышны».

Яндекс.Метрика