Эротические рассказы

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5. Джин СоулЧитать онлайн книгу.

Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5 - Джин Соул


Скачать книгу
придется уйти.

      [438] «Лисоцвет? Кто бы мог подумать!»

      Вернувшись в дом, Ху Сюань обнаружила, что подмастерья сидят у террасы, выложив из заплечных корзин добытые растения, и морды у них страшно недовольные.

      «Интересно, почему?» – удивилась Ху Сюань.

      Они принесли довольно редкие травы и грибы, Ху Сюань даже чуточку позавидовала их удачливости.

      Ху Баоцинь сидел, небрежно развалившись, на террасе и обмахивался веером.

      – Ты опоздала, Коротышка, – сказал он.

      «Они ведь не меня ждали?» – неуверенно подумала Ху Сюань.

      Ху Баоцинь показал пальцем на место рядом с подмастерьями. Ху Сюань встала с краешку, крепко стиснув пальцами лямки заплечной корзины.

      – Почему ты не выкладываешь добычу? – спросил Ху Баоцинь после паузы.

      – Я не справилась с заданием, – сказала Ху Сюань. – Не нашла редких растений на юге.

      Другие подмастерья явно обрадовались, услышав это: одним конкурентом меньше!

      Ху Баоцинь повел бровями, вытянул шею и принюхался.

      – Но ведь что-то ты принесла, – возразил он. – Из твоей корзины пахнет какими-то цветами. Что это?

      – Просто цветок, – сказала Ху Сюань, пожав плечами.

      – Покажи, – велел Ху Баоцинь. – Интересный у него запах.

      Ху Сюань подчинилась. Она поставила корзину на землю и откинула крышку. Ху Баоцинь вытянул шею еще больше, чтобы заглянуть внутрь, и тут же вскочил на ноги, выронив веер.

      – Что? – воскликнул он странным голосом. – Это что, лисоцвет?!

      «Кажется, я принесла то, что приносить было нельзя», – подумала Ху Сюань и поджала уши.

      – Его даже в «Лисьем травнике» нет, – извиняющимся тоном сказала Ху Сюань. – Лисоцветы не лекарственные цветы, а просто…

      – Ты знаешь, что это – лисоцвет?! – громогласно вопросил Ху Баоцинь.

      – Э… ну да, их же повсюду полно, – растерянно ответила Ху Сюань, – кто их не знает?

      Впрочем, судя по мордам подмастерьев, этот цветок они впервые в жизни видели.

      Ху Баоцинь, услышав это, отчего-то разволновался:

      – Где их полно? Ты нашла в лесу поляну с лисоцветами?

      – А… нет, – помотала головой Ху Сюань, – это не в лесу их полно, а в нашем саду.

      – В вашем саду? – переспросил Ху Баоцинь. – В чьем это – в вашем?

      – В поместье Ху, – сказала Ху Сюань.

      – Ты из поместья Ху? – поразился отчего-то Ху Баоцинь, а вместе с ним и все подмастерья.

      – Ну да, – растерялась Ху Сюань еще больше.

      – И кем ты приходишься главе Великой семьи Ху? – быстро спросил Ху Баоцинь.

      – А… я его старшая дочь, – сказала Ху Сюань.

      Она не осознавала своего положения в лисьей иерархии, в отличие от других. Те поняли все сразу. Семья Ху была аристократической семьей, не из простолисья. Ху Цзин и дядюшки Ху были элитой среди лис, и немногим в Лисограде посчастливилось с ними разговаривать. Подмастерья задним умом подумали, что если Ху


Скачать книгу
Яндекс.Метрика