Девять хвостов бессмертного мастера. Том 5. Джин СоулЧитать онлайн книгу.
придется уйти.
[438] «Лисоцвет? Кто бы мог подумать!»
Вернувшись в дом, Ху Сюань обнаружила, что подмастерья сидят у террасы, выложив из заплечных корзин добытые растения, и морды у них страшно недовольные.
«Интересно, почему?» – удивилась Ху Сюань.
Они принесли довольно редкие травы и грибы, Ху Сюань даже чуточку позавидовала их удачливости.
Ху Баоцинь сидел, небрежно развалившись, на террасе и обмахивался веером.
– Ты опоздала, Коротышка, – сказал он.
«Они ведь не меня ждали?» – неуверенно подумала Ху Сюань.
Ху Баоцинь показал пальцем на место рядом с подмастерьями. Ху Сюань встала с краешку, крепко стиснув пальцами лямки заплечной корзины.
– Почему ты не выкладываешь добычу? – спросил Ху Баоцинь после паузы.
– Я не справилась с заданием, – сказала Ху Сюань. – Не нашла редких растений на юге.
Другие подмастерья явно обрадовались, услышав это: одним конкурентом меньше!
Ху Баоцинь повел бровями, вытянул шею и принюхался.
– Но ведь что-то ты принесла, – возразил он. – Из твоей корзины пахнет какими-то цветами. Что это?
– Просто цветок, – сказала Ху Сюань, пожав плечами.
– Покажи, – велел Ху Баоцинь. – Интересный у него запах.
Ху Сюань подчинилась. Она поставила корзину на землю и откинула крышку. Ху Баоцинь вытянул шею еще больше, чтобы заглянуть внутрь, и тут же вскочил на ноги, выронив веер.
– Что? – воскликнул он странным голосом. – Это что, лисоцвет?!
«Кажется, я принесла то, что приносить было нельзя», – подумала Ху Сюань и поджала уши.
– Его даже в «Лисьем травнике» нет, – извиняющимся тоном сказала Ху Сюань. – Лисоцветы не лекарственные цветы, а просто…
– Ты знаешь, что это – лисоцвет?! – громогласно вопросил Ху Баоцинь.
– Э… ну да, их же повсюду полно, – растерянно ответила Ху Сюань, – кто их не знает?
Впрочем, судя по мордам подмастерьев, этот цветок они впервые в жизни видели.
Ху Баоцинь, услышав это, отчего-то разволновался:
– Где их полно? Ты нашла в лесу поляну с лисоцветами?
– А… нет, – помотала головой Ху Сюань, – это не в лесу их полно, а в нашем саду.
– В вашем саду? – переспросил Ху Баоцинь. – В чьем это – в вашем?
– В поместье Ху, – сказала Ху Сюань.
– Ты из поместья Ху? – поразился отчего-то Ху Баоцинь, а вместе с ним и все подмастерья.
– Ну да, – растерялась Ху Сюань еще больше.
– И кем ты приходишься главе Великой семьи Ху? – быстро спросил Ху Баоцинь.
– А… я его старшая дочь, – сказала Ху Сюань.
Она не осознавала своего положения в лисьей иерархии, в отличие от других. Те поняли все сразу. Семья Ху была аристократической семьей, не из простолисья. Ху Цзин и дядюшки Ху были элитой среди лис, и немногим в Лисограде посчастливилось с ними разговаривать. Подмастерья задним умом подумали, что если Ху