Эротические рассказы

Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги. Юрий ЗарецкийЧитать онлайн книгу.

Издательский проект Петра Первого. Илья Копиевский и новые русские книги - Юрий Зарецкий


Скачать книгу
Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 282, 284, 285, 300.

      84

      Все три опубликованы: Пекарский П. П. Наука и литература в России. Т. I. С. 523–526.

      85

      Копиевский И. Ф. Latina grammatica; Копиевский И. Ф. Руковедение в грамматыку.

      86

      Святцы.

      87

      Символы и Эмблемата. Amsterdam: Henricum Westenium, 1705.

      88

      Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 297; Александрова А. Д. «Символы и Эмблемата» Петра I // Интерактивная наука. 2018. № 1 (23). С. 19.

      89

      de La Feuille D. Devises et emblemes anciennes et modernes… par les soins de Daniel de LaFeuille. Amsterdam, 1691, 1696.

      90

      Токмаков И. Ф. Материалы для истории русской и иностранной библиографии в связи с книжной торговлей (Продолжение) // Библиограф. 1885. № 6. С. 105–111.

      91

      РГАДА. Ф. 50. Оп. 1. 1705 г. Д. 8. Л. 9 об.

      92

      Гордон П. Дневник, 1696–1698. М., 2018. С. 6, 7, 127.

      93

      400 лет русского книгопечатания. 1564–1964. [Т. 1]: Русское книгопечатание до 1917 года. 1564–1917. М., 1964. С. 134; Okenfuss M. J. Inauspicious Beginnings: Jan Thessing, Amsterdam, and the Origins of Petrine Printing // Russia and the Low Countries in the Eighteenth Century / ed. E. Waegemans. Groningen, 1998. P. 15–24.

      94

      Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 340–341. Эта точка зрения часто повторяется и в новых исследованиях: Cracraft J. The Petrine Revolution. P. 265.

      95

      Захаров В. Н. Западноевропейские купцы в России. Эпоха Петра I. М., 1996; Велувенкамп Я. В. Архангельск: нидерландские предприниматели.

      96

      Копиевский И. Ф. Краткое и полезное руковедение во аритметику; Магницкий Л. Ф. Арифметика. М.: Синодальная тип., январь 1703.

      97

      Копиевский И. Ф. Latina grammatica. См. об этом: Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 341.

      98

      Okenfuss M. J. Inauspicious Beginnings. P. 21.

      99

      Уо Д. К. История одной книги. Вятка и «несовременность» в русской культуре петровского времени. СПб., 2003. С. 101, 102, 270, 271. Массовая практика переписывания печатных книг продолжалась в России по меньшей мере до конца XVIII века. Очевидно, что одной из ее причин была сравнительная дешевизна рукописных копий (Луппов С. П. Печатная и рукописная книга в России. С. 107–108). Однако не вызывает сомнений, что важными здесь были также слабое развитие книжного рынка и отсутствие эффективных способов информирования читателей о поступавших на него изданиях.

      100

      Некоторые из них приводятся в библиографических описаниях амстердамских изданий: Быкова Т. А. Описание изданий, напечатанных кириллицей. С. 292 и др.

      101

      Строев П. М. Обстоятельное описание старопечатных книг славянских и российских, хранящихся в библиотеке тайного советника, сенатора графа Федора Андреевича Толстова. М., 1829. С. 386, 393, 394 и др.

      102

      Магницкий Л. Ф. Арифметика; Поликарпов-Орлов Ф. П. Букварь славено-греко-латинский. М.: Синодальная тип., июнь 1701. Что касается «Букваря», то на сегодняшний день в книгохранилищах России, Украины и Польши выявлено 70 его экземпляров: Рамазанова Д. Н. Славяно-греко-латинский Букварь Федора Поликарпова (1701 г.): история создания и источники // Вестник ПСТГУ. Сер. IV. 2013. Вып. 4 (31). С. 85.

      103

      В собрании ГИМ, например, хранится рукописная копия конца XVIII века изданного Копиевским


Скачать книгу
Яндекс.Метрика