Сказание о Юэ Фэе, славном воине Поднебесной. Цянь ЦайЧитать онлайн книгу.
с женой.
Юэ Хэ велел слугам накормить монаха, а сам направился в спальню и спросил жену:
– Как себя чувствуешь?
– Милостью Земли и Неба, добрых духов и наших предков, я вполне здорова. Взгляните на сына!
Счастливый Юэ Хэ взял младенца на руки и обратился к жене:
– К нам зашел какой-то даос. Говорит, много лет ведет монашеский образ жизни и знает молитвы об отвращении зла. Он просит показать ему нашего сына и, если мальчику угрожают злые духи, обещает за него помолиться.
– Мне кажется, новорожденного нельзя показывать, – возразила жена. – Как бы этим не прогневить духов!
– Я ему то же самое говорил. Но даос уверяет, что, если раскрыть над младенцем зонт, скверна от него исходить не будет и нечистая сила скроется.
– Что ж, несите его к монаху! Только осторожнее, не потревожьте мальчика.
Юэ Хэ приказал слуге раскрыть над мальчиком зонт и вышел в зал.
– Какой прелестный у вас сынок! – в восторге воскликнул монах, едва увидев новорожденного. – Вы уже дали ему имя?
– Нет, не успел. Он ведь только сегодня родился.
– Вы не прогневаетесь, если бедный даос осмелится выбрать имя для вашего сына?
– Наоборот, я был бы вам очень благодарен!
– Судя по внешности, ваш сын взлетит высоко и стремительно. Так что, думаю, самым подходящим для него именем было бы «Фэй» – «Летающий». Ну а вторым именем можно взять Пэн-цзюй – «Взлетающий гриф». Вы не против?
Юэ Хэ только кивал головой и без конца благодарил монаха.
– Теперь унесите сына, – сказал даос. – Здесь сквозняк, мальчик может простудиться.
Отец унес младенца во внутренние покои и рассказал жене о своем разговоре с монахом. Жене, разумеется, имя тоже понравилось.
Юэ Хэ вернулся в зал и принялся угощать даоса.
– Господин, признаюсь вам откровенно, у меня есть собрат по учению, – сказал монах. – Сейчас он в деревне. Мы сговорились, что, если кому из нас посчастливится найти доброго человека, мы вместе воспользуемся его милостями. Если позволите, я позову его сюда.
– Пожалуйста, пожалуйста! Где ваш почтенный собрат? Я сам с великим удовольствием схожу за ним!
– Нет, это могу сделать только я. Вам его не найти, ибо пути людей, ушедших от мира, неведомы простым смертным, – возразил даос.
Он поднялся с места и неторопливо зашагал к выходу. Вдруг ему в глаза бросились два больших глиняных чана. Юэ Хэ купил их совсем недавно для золотых рыбок и еще не успел наполнить водой.
– Прекрасные чаны! – одобрительно заметил монах.
Начертав в воздухе магический знак над одним из чанов и пробормотав заклинание, даос отправился дальше. Хозяин проводил его до ворот.
– Люди, ушедшие от мирской суеты, не привыкли обманывать, – сказал вдруг монах. – Если в деревне кто-нибудь уже накормил моего собрата, я к вам не вернусь.
– Как же так! – с упреком воскликнул Юэ Хэ. – Обязательно приходите. Я буду счастлив, если вы поживете