Эротические рассказы

Пикник и прочие кошмары. Джеральд ДарреллЧитать онлайн книгу.

Пикник и прочие кошмары - Джеральд Даррелл


Скачать книгу
rel="nofollow" href="#n_5" type="note">[5]

      – Ничего не могу поделать, – сказал Джек. – Мы уже использовали запаску. Никто не ждет двух проколов подряд.

      – Быть готовым к неожиданностям – в этом и заключается искусство жизни.

      – Вот тебе неожиданность, – вступила Марго. – Если ты такой умный – давай!

      – Даю, – неожиданно для всех сказал Ларри. – Когда ты окружен болванами, остается надеяться только на себя.

      С этими словами он не без труда вылез из машины.

      – Ты куда, дорогой? – спросила его мать.

      – Туда. – Он показал пальцем. – Видите человека в поле? Не спрашивайте меня, что он там делает под проливным дождем. Небось деревенский дурачок. Но, возможно, я смогу у него узнать, где находится ближайший коттедж или гостиница с телефоном. Мы туда пойдем пешком и вызовем аварийку.

      – Как ты все здорово придумал, – восхитилась мать.

      – Я бы так не говорил. Просто когда ты со всех сторон окружен глупостью, любое логичное решение покажется гениальным.

      Он пошел по дороге, а я направился следом, не желая ничего пропустить.

      Мы подошли к полю. Вдали мужчина прохаживался между посадками, что-то весело насвистывая себе под нос. Плечи он закрыл от дождя мешковиной, а голову – еще одним мешком. Время от времени он нагибался, внимательно разглядывал росток, а затем его выдергивал. Может, и правда деревенский дурачок. Мы к нему направились между посадками. Мокрая земля липла к подошвам, как черная патока, и вскоре мы уже тащили на себе по пять лишних фунтов на каждом ботинке.

      – Мой костюм уже весит восемьсот фунтов, да еще башмаки… у меня сейчас случится инфаркт, – отдувался Ларри.

      – Эй, привет! – закричал я мужчине издалека.

      Он разогнулся и поглядел на нас, грязных, заливаемых водой.

      – Добрый день! – откликнулся он.

      – С такой метеорологической историей, казалось бы, английский язык должен как-то модифицировать приветствия, – сказал мне Ларри. – Разве не абсурд говорить «Добрый день», когда и Ной не рискнул бы отправиться в плавание?

      Когда мы приблизились, Ларри включил все свое очарование, насколько это позволял его смехотворный вид:

      – Извините, что побеспокоил вас. У нас сломалась машина. Не будете ли вы так добры сообщить нам, где находится ближайший телефон, чтобы вызвать аварийную службу?

      Мужчина внимательно нас разглядывал. У него были голубые глазки с огоньком и ястребиный нос, а лицо напоминало румяное осеннее яблоко.

      – Телефон? – переспросил он. – Здесь нет телефона. Нельзя вызвать, нет телефона.

      – Это я понимаю, – терпеливо покивал Ларри. – А где находится ближайший?

      – Ближайший? Ближайший… Дайте подумать… Я давно никуда не звонил… Джефф Роджерс живет в том конце долины, но у него телефона нет… и у миссис Чарльтон, которая живет вон там… Лучше всего, сэр, вам дойти до перекрестка, а потом направо. Увидите – «Бык»… это паб, и у них есть телефон… по крайней мере прошлой весной, когда я туда заглядывал, был.

      – Понятно, – сказал Ларри. –


Скачать книгу
Яндекс.Метрика