Мальчик из будущего: Мальчик из будущего. Отрок. Новик. Владимир ПоселягинЧитать онлайн книгу.
Приобрел большую спортивную сумку с замком-молнией. Все свежие покупки ушли в нее. После этого я зашел к цирюльнику. Ко второму, первый не понимал, как и я его. Языки учить нужно. Вот второй посмеялся, разглядывая, как мне наложили краску, сказал, что подмастерье делал, и вместо того чтобы постричь предельно коротко, предложил покрасить волосы в мой натуральный цвет. Сам цирюльник вполне неплохо говорил по-французски, так что мы понимали друг друга. Он пояснил, что узкий тип лица не позволяет мне носить короткие прически, уродство какое-то получается, у меня должна быть буйная прическа с лохмами, торчащими во все стороны. Ага, как будто я не знаю, это и мой стиль тоже. Так и ходил, лишь подравнивал время от времени. В общем, предложение парикмахера меня заинтересовало, и я дал разрешение на покраску. Действительно, зачем чуть не наголо стричься, когда есть такой отличный выход? Почти час в парикмахерской провел, меня не только покрасили, но и подравняли, так что я сам был доволен, когда себя разглядывал в зеркало. Бровям также вернули свой натуральный цвет. Мастер, несомненно, мастер этот парикмахер. Цену, названную мне, я проглотил, не моргнув и глазом, кстати, тут любую валюту принимали, но я лирами расплатился.
Покинув город, я на окраине на пустыре развел костер и сжег все, что было со мной. Одежду, в которой прибыл на судне, сам рюкзак, портмоне бросил, но они кожаные, скукожились, но почти не горели. В общем, от всего избавился, даже нож и флягу прикопал, лишь бинокль и одеяло оставил, вещи нужные и не такие приметные. Дожечь мне не дали, смотритель прибежал. Он владел английским и смог пояснить, что этот пустырь является памятником архитектуры, развилины дворца тут какие-то, экскурсии водят. Хоть бы табличку повесили. Вернувшись обратно, я прямиком направился к магазинчику туристического снаряжения, который заранее приметил. Когда я открыл дверь, проходя внутрь, надо мной звякнул колокольчик, отчего продавец на миг отвлекся от посетителей, мельком глянув на меня.
Пока продавец был занят, судя по говору, он обслуживал двух янки-туристов, причем говорил на неплохом английском, я стал изучать ассортимент. Магазин-то я приметил, но не заходил, и вот сейчас как раз и изучал товар, разложенный на полках и в немногочисленных витринах. В принципе, очень даже достойно. Я не редкий посетитель магазинов разного охотничьего и туристического снаряжения, поэтому было с чем сравнивать. Занюханный неаполитанский небольшой магазинчик даже во многом выигрывал у разных магазинных монстров Союза. В мелочах как раз и выигрывал.
Американцы, наконец, убрались, купив рыболовные снасти, – на акулу, что ли, рыбачить собрались? – и продавец прошел ко мне. Поначалу он что-то сказал на своем наречии, видимо, приняв меня за аборигена. На местного жителя Италии по загару я не походил.
– Не понимаю, – покачал я головой, ответив на английском.
– О, молодой человек англичанин? – поинтересовался тот.
– Есть немного, – согласился я.
– Посмотреть зашли или что-то