Российская деловая культура. Воздействие на модель управления. И. В. КолесниковаЧитать онлайн книгу.
презентация строилась с использованием мультимедийного проектора. Руководитель скандинавской фирмы вывел на экран страницу текста, где был перечислен ряд вопросов, и попросил собравшихся ответить на них. Потом показал другую страницу текста, где было рассказано, что случилось в реальности, и попросил меня прокомментировать ситуацию.
На первой странице презентации были перечислены следующие вопросы:
Как вы считаете, какой напиток пил руководитель российской фирмы в этот вечер и какой предложил попробовать мне?
Как вы считаете, что мы обсуждали в ходе ужина: общие вопросы – семья, друзья, русские традиции типа бани, охоты и т. п., хобби – или вопросы, связанные с сотрудничеством: характеристики продукции, цены, условия поставки?
Когда был подписан контракт: на следующий день? через неделю? через месяц? через полгода?
Собравшиеся в аудитории скандинавские менеджеры, опираясь на свой опыт работы с Россией, практически единодушно предположили:
• что напитком, который пил хозяин и которым он угощал скандинавского гостя, была русская водка;
• что на первой и неформальной встрече русские всегда стремятся заложить основу для хороших личных отношений и взаимного доверия. Поэтому обсуждались хобби и русские традиции отдыха. «К бизнесу, – говорили они, – стороны вернутся при следующей официальной встрече»;
• в отношении срока подписания контракта мнения разделились. Большинство склонялось к варианту «полгода». Но также были предположения о месяце и о том, что «полгода не хватило и это заняло год».
«А что вы как россиянин думаете об этом»? – спросил меня докладчик. Он явно ожидал, что я поддержу стереотипные ответы, которые прозвучали ранее, тем более что именно об этих стереотипах поведения традиционных российских менеджеров я говорил незадолго до этого (личностно ориентированные отношения в бизнесе; использование водки для ускорения выстраивания этих отношений; полиактивное отношение ко времени как фактору с ограниченной ценностью и т. п.).
Однако вместо ответа я, в свою очередь, начал задавать скандинавскому коллеге наводящие вопросы, ответы на которые привожу в скобках:
Каков был возраст российского бизнесмена? (Около 30 лет.)
Где расположена его компания? (Санкт-Петербург.)
Это частная или государственная компания? Большая, средняя или малый бизнес? (Частная компания среднего бизнеса.)
Он говорил с вами на английском языке? Он хорошо говорил по-английски? (Да, у него был вполне приличный английский язык.)
То, что он продает, это традиционная или инновационная продукция? (Современная и во многом инновационная продукция.)
Получив эти ответы, я высказал предположение, что россиянин пил хорошее вино, что после обмена приветствиями речь шла о бизнесе и что контракт