На край света (трилогия). Уильям ГолдингЧитать онлайн книгу.
мне обязательно удастся поднять пастора на ноги, что только воспоминание о скуке, которую навевала на меня его компания, заставило меня несколько отступить.
– Или не сегодня, а когда вы будете в силах. Подожду вашего приглашения.
Ну разве не глупо? Фактически предложил этому зануде докучать мне, когда ему будет угодно. Я подвинулся поближе к двери и обернулся как раз вовремя, чтобы заметить, как испаряются Виллер и Филлипс. Оглядев каюту, я убедился, что вещей в ней еще меньше, чем у меня. На полке стояли Библия, молитвенник и грязный, потрепанный, явно прошедший через множество рук, неловко обернутый в бумагу томик, оказавшийся «Классами растений» Линнея[28]. Остальные книги были религиозными – к примеру, бакстеровский[29] трактат «О вечном покое праведников» и так далее. На откидном столе тоже лежала стопка книг. Я закрыл дверь и двинулся к себе.
Не успел я дойти до своей каюты, как заметил спешащего за мной Саммерса. Очевидно, он следил за моими передвижениями. Я жестом пригласил его внутрь.
– Ну как, мистер Тальбот?
– Я не добился ответа. Тем не менее я навестил Колли, как вы просили, и сделал все, что мог, выполнив, надеюсь, те обязанности, о которых вы столь любезно мне напомнили. Больше от меня ничего не зависит.
К моему изумлению, Саммерс поднес к губам стакан бренди. По-видимому, он пронес его по коридору незаметно, просто потому, что никто не ожидал такой ноши в руках столь умеренного человека.
– Саммерс, дорогой мой Саммерс, неужели и вы пристрастились к выпивке?
То, что я был неправ, стало ясно почти сразу же – по тому, как он задохнулся и закашлялся от первого же глотка.
– Вам надо чаще упражняться. Присоединяйтесь к нам с Деверелем!
Саммерс сделал еще глоток и глубоко задышал.
– Мистер Тальбот, вы сказали, что… что сегодня вы не станете на меня сердиться. Разумеется, шутили, однако же, это было слово джентльмена. И вот я обращаюсь к вам вновь.
– Честно говоря, мне уже надоело.
– Заверяю вас, мистер Тальбот – это в последний раз.
Я опустился на парусиновый стул.
– Что ж, говорите, раз пришли.
– Кто в ответе за его состояние?
– Чье, черт побери?! Колли? Он сам! Давайте не будем ходить вокруг да около, как две набожные барышни! Вы хотите разделить ответственность? Обвините капитана – и тут я с вами соглашусь… кого еще? Камбершама? Девереля? Самого себя? Вахтенных по правому борту? Весь мир?
– Скажу прямо, сэр. Лучшим лекарством для мистера Колли мог бы стать визит Андерсона, перед которым он так трепещет. А единственный, кто обладает на капитана серьезным влиянием – вы, сэр.
– Тогда черт побери еще раз. Нет и нет!
– Вы сказали, что я хочу разделить ответственность. Так позвольте мне сделать именно это. Вы – тот самый человек…
– Господь и его святители. Саммерс…
– Стойте, стойте!
– Вы пьяны?
– Я же предупреждал: говорить стану
28
Линней, Карл (1707–1778 гг.) – шведский натуралист.
29
Бакстер, Ричард (1615–1691 гг.) – известный пуританский богослов.