Другие берега. Екатерина ПолянскаяЧитать онлайн книгу.
готово. – Миррен вылез на палубу и прищурился, глядя на солнце. – Нашим приятелям следует поторопиться, иначе мы не уйдем с вечерним отливом.
– За Навина я не беспокоюсь, а вот со Стенли станется застрять на каком-нибудь мероприятии и вспомнить о том, что мы куда-то едем, только к завтрашнему вечеру, – усмехнулся Деннис. – Помнишь, как мы два дня прождали его в Сингапуре?
– О да. И за эти два дня он умудрился вляпаться в такую кучу неприятностей, что мне их хватило бы на три года. – Покачал головой Артур.
– Ты у нас вообще тихоня. – Рассмеялся Деннис.
– Угу, – легко согласился Артур, поправляя очки.
Деннис уронил последний моток троса себе на ногу, ругнулся и глянул на причал.
– А, вот и Навин. Остался Стенли. – Гловер кивнул в сторону пирса.
Индус взошел по трапу и пожал руки товарищам.
– Аристократы, как обычно, опаздывают? – осведомился он, бросая рюкзак и приглаживая растрепавшиеся угольно-черные волосы.
– А ты разве ждал чего-то другого?
– И вовсе я не сильно опоздал! – возмутился Стенли, материализуясь на палубе будто из ниоткуда. Судя по всему, он отчаянно торопился: взмокшая от пота рубашка прилипла к спине, соломенного цвета волосы в беспорядке.
– Короли не опаздывают, короли задерживаются, – изрек Артур с ученым видом.
– Мать орала, как пароходная сирена в тумане. Дэн, пиво есть? – поинтересовался он.
– Выйдем в море – будет пиво, – философски протянул Гловер и сунул Стенли в руки моток троса. – Поработал и пообедал. Вспоминай морские законы, тут дворецких нет.
Сэр Гилленхолл хмыкнул, пожал плечами и отправился вниз, обустраиваться в каюте: к подшучиванию со стороны друзей он привык давным-давно, еще со студенческих времен, когда все четверо учились в Оксфорде.
…Час спустя «Франческа» вышла из устья Темзы – путь лежал в Атлантику.
Глава 2
Английская национальная традиция исторически выделяет три зрелища, от которых у любого нормального мужчины дух захватывает: скачущая лошадь, танцующая женщина и яхта, идущая под всеми парусами. Если увиденная вами яхта не вызывает тех же чувств, что и танцующая женщина, то это не яхта. Каждая линия, образующая ее форму, должна вызывать чувство восхищения, вселять чувство надежности и подчеркивать аристократическое происхождение всей конструкции в целом. В движении яхты должна присутствовать мощь, соединенная с грацией крадущейся кошки. Исключительная функциональность любого элемента обстройки непременно должна подчеркиваться индивидуальным отношением к каждой детали. Отсюда и ценные породы дерева, и масса кропотливой работы конструкторов, дизайнеров и краснодеревщиков, и конечный результат, выражающийся в том, что яхта, со временем, приобретает нечто, весьма похожее на свойства человеческой души. В суда можно влюбляться так же, как и в людей.
У «Франчески»