Пришельцы, дары приносящие (сборник). Гарри ГаррисонЧитать онлайн книгу.
болезнь невозможно излечить полосканиями, дыхательными упражнениями и его фальшивым снадобьем, которое на самом деле всего лишь сладкая вода с добавкой антигистаминов и обычного средства от насморка, вроде тех, что можно найти в любом дешевом сиропе от кашля, который продается без рецепта.
– Значит, средства Хэмпстеда не могут излечить инфекционный мононуклеоз?
– Никоим образом! Разве что сделать еще хуже.
– У меня есть сведения, что вы получили образец лекарства Хэмпстеда и проанализировали его.
– Да, вот он. – Доктор достал из ящика полупустой пузырек и лист бумаги. – А вот и отчет из лаборатории. Я давно считал, что этот шарлатан угрожает здоровью общества, и, поскольку власти никак не пытались его остановить, провел расследование сам. У моей восьмилетней племянницы тяжелый случай инфекционного мононуклеоза, и я попросил ее мать сводить девочку к Хэмпстеду. Так я получил этот образец.
– Вы позволили шарлатану лечить малышку?
– Нет, конечно, я лишь хотел добыть «Формулу» Хэмпстеда. Ее я оставил себе.
– Значит, ваша племянница выздоровела?
– Как я уже сказал, у нее тяжелый случай, с трудом поддающийся лечению. Она все еще больна.
– Судя по всему, лекарство Хэмпстеда помогло всем его пациентам, так что вряд ли оно бы повредило…
– Лейтенант О’Хара, вы не медик, – бросил Миган, гневно раздувая ноздри. – Я же не учу вас вашей профессии, так что и вам не стоит учить меня моей. Ни один квалифицированный врач ни при каких обстоятельствах не счел бы эту чушь настоящим лекарством.
– Но…
– Всего хорошего, лейтенант. Меня ждут пациенты.
Джефф взял шляпу и вышел. Открыв дверь, он столкнулся лицом к лицу с вытаращившимся на него сержантом Маннгеймером.
– Доброе утро, сержант. Уверен, доктор вас примет.
Обойдя застывшую на пороге массивную тушу, Джефф отправился дальше. Он жалел, что не может услышать предстоящий разговор, в котором наверняка будет упомянута фамилия О’Хары, но у него имелись дела и поважнее.
Прежде всего он зашел в лабораторию, где его уже ждали результаты анализа. Он прочитал их в такси. Похоже, «Формула 21-X» Хэмпстеда представляла собой именно то, о чем говорил доктор Миган. Получив от водителя сдачу, Джефф поднялся по серым гранитным ступеням и нырнул в телефонную будку.
– Комиссия по благотворительности, обслуживанию и контролю качества, доброе утро.
– Говорит ваш работодатель. Что нового?
– Рад, что вы позвонили, мистер Синкович. Возможно, вам удастся найти адвокатов мистера О’Хары. Тут двое полицейских, и они говорят, что хотят его арестовать.
– Так я и предполагал, но, как мне кажется, он запросто выкрутится, сам притворившись полицейским. Верно?
– Верно.
– Займите их чем-нибудь. В крайнем случае покажите свои ноги. Меня не будет до завтра, и к тому времени либо все разрешится, либо я заработаю девяносто девять лет каторги.
– Удачи вам, мистер Синкович. Гвардия умирает, но не сдается.
– Так сказал генерал