Эротические рассказы

Башня шутов. Анджей СапковскийЧитать онлайн книгу.

Башня шутов - Анджей Сапковский


Скачать книгу
в виде высоких тощих женщин, обернутых белыми полотнищами.

      82

      собирательное название всяческих домовых и пр. нелюдей.

      83

      От нем. Irrlicht – блуждающий огонек.

      84

      «Раз, два, три,

      Молочай, тмин, зубчатку

      Свяжи вместе —

      Тропы станут известны,

      А мой путь ведет прямо»

      – магическая смесь польских, немецких и латинских слов.

      85

      узел, магический предмет.

      86

      популярное старопольское определение времени, необходимого, чтобы трижды прочесть «Отче наш», «Радуйся, Мария»…

      87

      сплетенный из веточек и т. д. магический предмет.

      88

      блюдо из запаренной ржаной или гречневой муки.

      89

      разновидность простых доспехов в виде кожаной куртки, густо покрытой металлическими пластинами.

      90

      и компания (лат.).

      91

      В Европе XIII–XVIII веков существовала торговая привилегия, предоставлявшая некоторым городам право задерживать у себя и реализовывать провозимые купцами товары (частично или полностью) в течение определенного времени. Непроданные товары могли быть вывезены дальше.

      92

      В Силезии в XV веке 1 скоец равнялся 2 пражским грошам.

      93

      сеть с поплавками.

      94

      Князь вроцлавский, краковский и великопольский в 1238 году (1191–1238).

      95

      сторожевой пес.

      96

      популярный в средневековье головной убор. Мог иметь форму чалмы, шапки, тюрбана и т. д. Как правило, имел длинный «хвост», т. е. тирипипу (tiripipa).

      97

      скороход, гонец (от нем. laufen – бегать).

      98

      корзина, походный сундук.

      99

      Второе послание апостола Павла к Тимофею, 4; 3,4.

      100

      божественность (лат.).

      101

      Здесь: сверху донизу (лат.).

      102

      Совращение охватило всех (лат.).

      103

      Историческая область в Малой Азии. Теперь – Турция.

      104

      знамение времени (лат.). (Евангелие от Матфея, 26; 1–4.).

      105

      слова (лат.).

      106

      поклонение дьяволу (лат. + греч.)

      107

      каска особой формы – форму многих касок см. в приложении № 2.

      108

      старший из каноников капитула.

      109

      виселица в виде длинной перекладины на двух столбах.

      110

      накидка на латах в виде туники, чаще с вышитым на ней гербом владельца.

      111

      род длинного плаща, подбитого мехом.

      112

      см. приложение № 2.

      113

      свободная


Скачать книгу
Яндекс.Метрика