Зарытая шкатулка. Резеда ШайхнуроваЧитать онлайн книгу.
сухо ответил мистер Феллоуз.
– Так странно, что именно мы с братом тянемся к Вам с Мелоди всем сердцем, а вы оба нас отвергаете. Почему?
– Не могу отвечать за сестру, мисс Мэлшем. А насчет себя…возможно, я слишком молод для любви.
– Но не молоды для дружбы, – подытожила спутница. – Брата моего Вы балуете своим вниманием, – и вручила собеседнику сорванную минуту назад красную розу.
Ральф взял ее, потеребил пальцами нежные лепестки и неожиданно для собеседницы засунул бутон себе в рот и зажевал.
– Что Вы делаете? – воскликнула Джорджия и вскочила. – Не желаю Вас больше видеть!
Плача на ходу, мисс Мэлшем выбежала из парка и скрылась из виду.
Эта выходка не осталась безнаказанной для юного Феллоуза. Вечером того же дня в Брэдби явился разгневанный Джордж Мэлшем. Он швырнул свою перчатку в лицо друга и предложил на выбор:
– Пистолеты, сабли или клинки?
Чета Феллоуз от удивления не могла несколько минут вымолвить ни слова. Они все были в гостиной и занимались, кто чем. Глава семейства читал газету, его супруга вышивала, Мелоди по очереди устремляла взор то в книгу, то на отца, а Ральф пил чай с молоком.
– Что случилось, Джордж? – спросил он, вставая.
– Достаточно того, что твоя сестра пренебрегает моим обществом! – последовал ответ. – Но оскорблять мою сестру я не позволю!
– Мой милый мальчик, – вмешалась Ребекка Феллоуз, – неужели Ральф мог посметь оскорбить Джорджию? Это невозможно!
Гость не удостоил ее ответа и продолжил диалог с младшим Феллоузом.
– Прошу тебя выйти во двор, Ральф! Я жду 5 минут, и если ты не выйдешь, решу, что ты струсил.
Когда виконт удалился, вся семья бросилась к Ральфу.
– Что ты натворил? – воскликнула Мелоди. – Ты обидел Джорджию?
– Сынок, я уверена – это недоразумение, – встала на защиту отпрыска миссис Феллоуз. – Мы с отцом поговорим с графом и графиней Мэлшем, и все прояснится.
– Ни с кем мы не будем говорить, – спокойно произнес хозяин дома. – Они взрослые люди, которые сами все решат. А теперь иди к Джорджу, Ральф! Он ждет тебя.
Сын кивнул и вышел из гостиной. Во дворе его ждал младший Мэлшем. Он остановился там, где обзор из окна не позволит соседям их увидеть.
– Джордж, я не оскорблял твою сестру, – пытался оправдаться юный Феллоуз. – Беседа наша проходила более, чем в рамках приличия. Я даже не притронулся к ней.
– А цветок! Ты считаешь съеденная роза, подаренная тебе влюбленной девушкой, обрадует ее?
– Я не знаю, что тогда на меня нашло, Джордж. Я…я сделал это спонтанно, не желая ранить мисс Мэлшем.
– Так вот сообщаю тебе, что ты ее ранил!
– Прости меня, Джордж!
– Просить прощения ты должен был не у меня, а у Джорджии! И как ты позволил ей убежать в слезах без сопровождения? О чем ты думал?
Ральф опустил голову.
– Ты выбрал оружие? – настаивал сын графини.
– Джордж, прошу тебя! Я не хочу терять нашу дружбу!
– Нашу дружбу? Ты думаешь,