Одна неделя в Рио. Виктория ЛайтЧитать онлайн книгу.
вольготно чувствует себя в «Бразильских транспортных перевозках». Вместо того чтобы высматривать ее на первом этаже, разгуливает по ее кабинету и готовит стол к работе. Между прочим, он должен был все приготовить несколько часов назад.
– Вас должен был встретить Хосе, – пожал плечами Антонио.
– Он улетел в Мадрид. Мой самолет приземлился позднее. Снег в Нью-Йорке.
– Если бы я знал, я бы непременно приехал. Но Хосе... то есть сеньор Феррагамо мне не позвонил, – ответил Антонио с безупречной вежливостью.
Но все же в его тоне Линде почудилась насмешка.
Да, она ведет себя глупо. Антонио действительно лишь выполнял распоряжение руководства. Он же не виноват в том, что у руководства ум за разум зашел.
– Вы правы, Антонио. Я просто очень устала после дороги и никак не пойму, что мне делать.
– По всей видимости, отдыхать, – улыбнулся он.
– Отдыхать? Да, конечно, но немного позже. Вначале вы должны ввести меня в курс дела, чтобы к приезду сеньора Мартинеса я была осведомлена обо всем.
– Сейчас половина девятого, и вы весь день были в дороге. Сеньор Мартинес не будет возражать, если вы вначале придете в себя.
Линда вспыхнула.
– Я прекрасно знаю, могу я работать или нет. И на будущее прошу вас мне не перечить.
– Как скажете.
Антонио обошел стол и отодвинул кресло Линды.
– Присаживайтесь, пожалуйста. Если хотите, я могу сварить вам кофе. Предстоит бессонная ночь.
Линда внимательно посмотрела на него, снова заподозрив насмешку, но лицо Антонио было абсолютно бесстрастно. Кстати, очень красивое лицо, мельком отметила она. Но только мельком, потому что Линда Кромвелл не привыкла обращать внимание на внешность окружающих ее людей. Главное, чтобы Антонио хорошо работал. А как он выглядит, ей абсолютно безразлично.
– Хорошо, сварите, – сказала она, садясь в кресло. – Крепкий, без сахара и сливок.
– Какая гадость, – поморщился он.
– Антонио!
– Простите, Линда. Всего лишь частное мнение. Сейчас принесу.
Он ушел, закрыв за собой дверь, и Линда наконец получила возможность рассмотреть свой кабинет. Он был в меру велик, с окном во всю стену на одной стороне и книжными шкафами на другой. Большой письменный стол, кожаное кресло, несколько стульев и длинный стол для переговоров в углу составляли всю меблировку.
Из окна, наверное, открывается потрясающий вид на город, подумала Линда.
Ей захотелось выключить свет и подойти к окну, но тело почему-то не слушалось. Ему было так уютно в мягком кресле, что Линда решила не торопиться. Она сможет полюбоваться видом завтра. Он еще успеет ей надоесть за время работы.
А сегодня все-таки был тяжелый день. Линда невольно зевнула и порадовалась тому, что Антонио ее не видит. Ей действительно не помешал бы отдых, но она прилетела сюда работать, а не спать. По плану сегодня вечером работа. Эухенио Мартинесу вряд ли есть дело до того, что время, отведенное на работу, она бессмысленно провела в зале ожидания нью-йоркского аэропорта...
– Линда...