Правила соблазнения. Морин ЧайлдЧитать онлайн книгу.
мы пустили ее в ход. Но я, по крайней мере, тебя предупредила.
– Можно подумать, мне это сильно помогло. – Она действительно вчера ему звонила, но, похоже, лишь для того, чтобы он чуть дольше помучился, изводя себя сомнениями.
Поднявшись, Ванс задумчиво разглядывал раскинувшийся под ним город. Жара, неторопливые туристы, стремительно идущие по своим делам местные…
– У вас есть какие-нибудь доказательства?
– Ты же знаешь, что я не могу отвечать на такие вопросы.
– Ладно. Но если у вас появится еще схожая информация, сообщишь мне о ней до того, как она пойдет в печать?
– Ничего не обещаю, – огрызнулась Трейси. – Знакомые слова? – спросила она напоследок и повесила трубку.
Даже понимая, что она не обязана ничего ему рассказывать, Ванс все равно вздрогнул. Год назад Трейси провела в его кровати пару месяцев, а потом он объявил, что все кончено, напомнив, что в начале романа он честно предупреждал, что «ничего не обещает».
Эти слова он говорил каждой женщине, вступавшей с ним в связь. Он не искал длительных отношений. Для этого он слишком хорошо помнил, что сотворила с отцом смерть матери и старшей сестры, от него осталась лишь пустая оболочка. И раз любовь обладает над людьми такой властью, у Ванса не было ни малейшего желания с ней связываться. Ну а собственная семья? Как-то его к этому не тянуло, а раз жену он заводить не намерен, к чему притворяться и врать? Разве не лучше с самого начала быть с женщиной честным?
Покачав головой, Ванс отогнал докучливые мысли, не имевшие ни малейшего отношения к делу.
Засунув руки в карманы, он снова покачал головой. «Ваверли» – это все, что у него есть, и он ни за что не допустит краха аукциона. Его семья создала это дело, и он, как один из последних представителей рода, обязан его спасти.
Резко развернувшись, он позвонил Шарли по интеркому:
– Ты не могла бы ко мне зайти?
Пару секунд спустя помощница замерла на пороге кабинета. Длинные светлые волосы свободно падали ей на плечи, а огромные голубые глаза сосредоточились на его лице. Как обычно, Ванс почувствовал, как по всему телу пробежала волна жара, но сразу же взял себя в руки.
– Что-то не так?
– Можно и так сказать. – Он указал ей на диван. – Садись.
Ощутимо напрягшись, она молча села.
– Расслабься, – сказал он, усаживаясь на противоположный конец дивана. – Я не собираюсь тебя увольнять.
Чуть слышно выдохнув, Шарлотта улыбнулась.
– Приятно это слышать. Что я могу сделать?
Сцепив руки на коленях, Ванс посмотрел в огромные голубые глаза.
– Расскажи все, что в последнее время слышала про Анну Ричардсон.
– Извините?
– Я хочу знать, говорят ли что-нибудь про нее, – пояснил он сухо. – Наверняка ты же слышала про статью.
Она на секунду отвела взгляд.
– Последние полчаса телефон ни на минуту не замолкал. Все хотят с вами поговорить.
– Понятно. И кто же это конкретно?
– У меня на столе целая стопка сообщений,