AD. Герман СадулаевЧитать онлайн книгу.
взгляды останутся незамеченными в неверном свете видеопроектора, но Диана подловила харрасмент его шаловливых глаз. И записала в ежедневник: «н. о. в. л. – п. к.». Сокращение «п. к.» скорее всего означало «похотливый козел». Хотя при желании ее можно было расшифровать и как «перспективный кандидат».
Когда Диана закончила задавать вопросы, п. к. поднял руку и встал:
– А можно узнать подробнее об условиях поставки?
– Товар предлагается на условиях FOB Циньдао.
– И вы приняли эти условия?
Докладчик, менеджер отдела закупок, смутился:
– Да, а что?
– Уважаемый, вы могли хотя бы посоветоваться с отделом внешней логистики! Насколько я понимаю, товар грузится в стандартный сорокафутовый сухой контейнер?
– Да. Вмещается двенадцать тонн.
– Вам, наверное, известно, что условия FOB означают, согласно Инкотермс-2000, «свободно на борту», то есть обязанности и ответственность поставщика заканчиваются с погрузкой контейнера на борт океанского судна?
Перспективный козел явно стремился произвести на Диану впечатление своей компетенцией.
– Конечно, известно. Я работаю в основном с импортным товаром, и объяснять мне значение терминов международной торговли нет необходимости.
– Замечательно. Тогда вам должно быть понятно и то, что при условиях FOB фрахт контейнера от Циньдао до морского порта России должны заказывать мы. А стоимость фрахта для получателя у контейнерной линии, как правило, дороже, чем для отправителя из Китая, на полторы – две тысячи долларов! Если бы вы договорились на условия CIF Санкт-Петербург, мы могли бы выиграть в себестоимости!
Собравшиеся загудели. Коммерческий директор дал указание пересмотреть условия контракта, проконсультировавшись с отделом внешней логистики. Мефистофель сел с победным видом.
Когда совещание объявили законченным, он воспользовался случаем, чтобы обратиться к Диане:
– Мы с вами раньше не общались. Вас недавно назначили?
– Да, на прошлой неделе.
– Поздравляю! Очень рад! Вот моя визитка, можете звонить мне напрямую, если будет нужна информация о сроках прибытия и растаможки товаров для вашего отдела.
Диана кивнула и взяла протянутую визитку. Синими буквами на черном фоне было отпечатано: «Ашот Саркисян».
«Конечно, Ашот, – подумала Диана, – на лице написано, что Ашот». И представилась, просто протянув руку для пожатия:
– Диана Захарова. Начальник отдела региональных продаж.
– Очень приятно!
Ашот аккуратно взял руку девушки и эротично провел подушечками пальцев по ее ладошке. Диана сделала вид, что ничего не почувствовала.
– Новых визиток у меня еще нет.
– Ах, что вы! Я запомню! Как можно забыть такую девушку!
Диана сдержанно улыбнулась, вложила визитку Саркисяна в кармашек кожаного переплета своего ежедневника и направилась к выходу из зала.
«Очень