Тайпан. Джеймс КлавеллЧитать онлайн книгу.
величество в своей готовности стать поставщиком Короны – по соответствующей цене. И все заверения непременно были бы написаны красным. Ха, надо полагать, у них есть на это право! Где оказались бы все мы, не будь торговли?
Возникла короткая пауза, и Кулум спросил себя, почему отец молча проглотил нанесенное ему оскорбление. Или это не было оскорблением? Возможно, это лишь еще одна непреложная истина: аристократы всегда издеваются над теми, кто не принадлежит к их кругу? Что ж, наша Хартия решила бы проблему аристократии раз и навсегда.
– Вы хотели меня видеть, Уилл? – Струан чувствовал себя смертельно усталым. Его нога болела, невыносимо ныли плечи.
– Да. Со… за последние два дня произошло несколько незначительных событий. Кулум, вы не извините нас? Мне необходимо поговорить с вашим отцом наедине.
– Разумеется, сэр. – Кулум поднялся.
– В этом нет нужды, Уилл. – Струан жестом остановил сына. Если бы не насмешки Лонгстаффа, он не стал бы его задерживать. – Кулум теперь один из партнеров торгового дома «Струан и компания». Придет день, когда он будет управлять им как тайпан. Вы можете доверять ему так же, как доверяете мне.
Кулуму захотелось сказать: «Я никогда не стану участвовать в этом, никогда. У меня другие планы». Но он не смог произнести ни слова.
– В таком случае примите мои поздравления, Кулум, – небрежно наклонил голову Лонгстафф. – Быть партнером Благородного Дома – это удача, которую нельзя купить ни за какие деньги.
Только не когда ты банкрот, едва не добавил Струан.
– Садись, Кулум.
Лонгстафф прошелся взад-вперед по каюте и начал:
– На завтра назначена встреча с полномочным представителем китайского императора для обсуждения деталей договора.
– Он предложил место и время встречи или вы?
– Он.
– Тогда, наверное, вам лучше все изменить. Выберите другое место и назначьте другое время.
– Зачем?
– Затем, что, если вы согласитесь с его предложением, он и все мандарины будут рассматривать это как проявление слабости.
– Хорошо. Если вы так считаете. Скажем, послезавтра, а? В Кантоне?
– Да. Возьмите с собой Горацио и Маусса. Если хотите, я тоже поеду с вами. И мы обязательно должны опоздать на четыре часа.
– Но черт меня возьми, Дирк, к чему такие крайности?! Четыре часа? Клянусь честью, это просто смешно!
– Это не смешно. Если вы будете вести себя с ними как повелитель с подчиненными, вы получите преимущество на переговорах. – Струан посмотрел на Кулума. – Здесь, на Востоке, игру приходится вести по восточным правилам. Незначительные вещи, мелочи приобретают огромную важность. Его превосходительство получил крайне трудное назначение. Один крошечный промах сейчас – и его последствия не исправить в течение целого полувека. Ему приходится действовать быстро и при этом соблюдать величайшую осторожность.
– Да. И никакой помощи, черт побери! – Лонгстафф осушил свой бокал и вновь его