Клятва братьев. Морган РайсЧитать онлайн книгу.
решать проблемы – единственный, которым он умел пользоваться.
За новым поворотом Годфри поднял взгляд и тут же увидел именно то, что они искали: неподалёку из дверей каменного здания буквально вывалилась группа мужчин. Они дрались между собой, и вскоре их окружило кольцо зевак, подначивая дерущихся выкриками. Годфри бросил взгляд на потасовку и сразу понял – они были пьяны. Пьяницы, подумал он, везде выглядели одинаково. Всемирное братство дураков. Он заметил над заведением маленькую чёрную вывеску и безошибочно определил, что это за место.
"Вот оно", – сказал Годфри так, будто увидел священную мекку. "То, что нам нужно".
"Самая чистая таверна на моём веку", – сказал Акорт.
Годфри обратил внимание на элегантный фасад и был склонен с ним согласиться.
Мерек пожал плечами.
"Внутри все таверны одинаковые. Там будут такие же пьяные глупцы, как и везде".
"Родные люди", – сказал Фултон, облизываясь так, будто уже глотнул эля.
"А как мы туда попадём?" – спросил Арио.
Годфри посмотрел под ноги и понял, что тот имеет в виду. Улица упиралась в канал, и пройти было нельзя.
На глазах у Годфри золотая лодка с двумя мужчинами-имперцами подплыла совсем близко, те выпрыгнули из неё, привязали своё судно к колышку верёвкой и ушли в город, не оглядываясь. Годфри рассмотрел доспех на одном из них и сделал вывод, что они были офицерами и могли не волноваться за свою лодку. Очевидно, никто не был настолько глуп, чтобы осмелиться их обокрасть.
Годфри и Мерек обменялись понимающими взглядами. У великих умов, решил Годфри, мысли сходятся. Во всяком случае, у тех великих умов, которые вместе побывали и в подземельях, и в тёмных переулках.
Мерек достал кинжал, и перерезал толстую верёвку. Один за другим они залезли в маленькую лодку, которая отчаянно закачалась под их весом, и Годфри, усевшись, ногами оттолкнул их от причала.
Они покачиваясь заскользили по каналу, а Мерек схватил длинное весло и стал им рулить.
"Это безумие", – сказал Арио, оглядываясь на офицеров. "Они могут вернуться".
Годфри кивнул, глядя вперёд.
"Тогда нам лучше грести побыстрее", – ответил он.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Волусия, посреди бескрайней пустыни, чья когда-то поросшая травой земля сейчас иссохла, покрылась трещинами, и под ногами не отличалась от камня, стояла лицом к лицу с делегацией из Данска. Она стояла гордо и прямо, позади неё была дюжина её ближайших советников, а напротив – две дюжины переговорщиков, типичных имперцев – широкоплечих, со светящейся жёлтой кожей, блестящими красными глазами и маленькими рожками. Единственным заметным отличием жителей Данска было то, их рожки росли в стороны, а не прямо вверх.
За их спинами на горизонте виднелся пустынный город Данск – высокий, подавляющий своим величием, поднимающийся на сотню футов в небо. Стены его были зелёными, под цвет пустынной почвы, не то из кирпича, не то из камня – Волусия не могла разглядеть. Город был возведён в форме