Будильник в шляпной картонке. Энтони ГилбертЧитать онлайн книгу.
нашли, он лежал между шляпами, завернутый в шарф.
– Но вы сказали, ваш муж понимал, как работают эти часы?
– Да.
– Отчего же он просто не выключил будильник, когда тот зазвенел?
– Ну, может, там что-то испортилось.
– Часы проверил часовой мастер, они в полном порядке.
– Тогда не знаю, в чем дело.
– Предположим, ваш муж в самом деле сделал это, убрал часы в картонку. Как вы объясните суду тот факт, что, спрятав будильник, он улегся в постель и там, судя по всему, умер?
– Могу лишь предположить, что это было какое-то чудачество.
– А были у него в обычае такие, как вы выразились, чудачества?
– В последнее время он вел себя довольно странно, я уже об этом упоминала. Он бродил, разговаривал сам с собой. Он запустил работу. Поведение его изменилось. Посторонние тоже это замечали, меня спрашивали, в чем дело.
– Разве не очевидно, в чем дело? Его мучило беспокойство.
– Хуже того. Он стал прятать вещи во всякие странные места, деньги и книги, и однажды засунул запонки в свои парадные туфли. Доктор Френшем не исключал, что возможно нервное расстройство.
– А не заходила речь о том, чтобы взять отпуск?
– Речь заходила, но он отвечал, что у него слишком много работы. Этот его учебник отнимал массу сил.
– Понятно. Итак, он сам вжимался лицом в подушку, пока не пошла кровь, не сделал попытку смыть ее, на простынях, наволочке или носовом платке нет пятен крови, спрятал будильник в шляпную картонку, не выключив завода, а потом улегся в постель, и тут его настигла сердечная боль. Вам не кажется странным, что он не попытался встать, позвонить прислуге, закричать?
– Если бы он попытался, никто бы его не услышал. Марта крепко спит этажом выше.
– По заключению врачей, он умер, не оказывая сопротивления.
– Разве это так необычно при болезни сердца?
– Ну, не очень обычно. А теперь, миссис Росс, попрошу вас взглянуть на это. – Он протянул ей пластиковую коробочку, помеченную номером 5. – Посмотрите на то, что внутри, и скажите, что это такое, по-вашему?
– Похоже на камешек, выпавший из кольца.
– Так и есть, это очень маленький бриллиант, так называемая алмазная крошка. Насколько я понимаю, у вас есть кольцо с опалом, оправленным в мелкие бриллианты, вы носите его постоянно.
– Да, конечно. Это самая обычная оправа.
– Такое сейчас как раз у вас на руке.
– Да.
– И, полагаю, в вашей оправе как раз отсутствует один бриллиант.
– Да.
– Можете сказать, как давно вы его потеряли?
– Нет, не могу.
– Но заметили бы, конечно, если бы потеряли давно.
– Нет, могла бы и не заметить. Он такой маленький.
– И все-таки разумно предположить, что этот факт не мог не броситься вам в глаза. Тогда как на самом деле этого не произошло. Верно?
– Да.
– Миссис Росс, тот камень, что вы сейчас держите, полностью соответствует тому, которого недостает в вашем кольце. И нашли его, миссис Росс, в постели вашего мужа.
– Ну,