Остров сбывшихся желаний. Дженнифер ХейвордЧитать онлайн книгу.
перед ней возник высокий мужчина в костюме безупречного покроя, под которым угадывалась стальная мускулатура. У него были черные волосы и темные, как ночь, глаза. Его щеки и подбородок покрывала щетина, которая придавала ему опасный вид, что делало его еще более сексуальным. Он затмил собой всех мужчин в этом огромном зале, даже короля Никандроса.
– Я стоял и думал, почему такая красивая женщина стоит одна и пьет шампанское как воду. – От его низкого бархатного голоса все нервные окончания в ее теле напряглись. – Пока мое богатое воображение не завело меня слишком далеко, я решил просто подойти к вам и спросить.
– Это всего лишь второй бокал, – ответила Алекс.
– Он очень быстро последовал за первым, – заметил незнакомец, обжигая ее взглядом. – Пытаетесь таким образом набраться смелости?
Она откинула назад волосы:
– Зачем мне смелость?
Его глаза весело заблестели.
– Вы пришли сюда одна и все время простояли на месте, ни с кем не разговаривая. Возможно, алкоголь позволяет вам чувствовать себя более комфортно.
Алекс с притворной небрежностью подняла плечо.
– Я пришла сюда по делу, а не для того, чтобы развлекаться.
– Что может быть скучнее, нежели говорить о работе на королевском балу?
– Я пришла по личному вопросу.
Он наклонил голову набок:
– Как вы смотрите на то, чтобы совместить решение вашего личного вопроса с получением удовольствия? Мне как раз нечем заняться.
От его сексуального тона по ее телу пробежала мелкая дрожь.
– Вы не выглядите скучающим.
– Мне бы хотелось приятно провести сегодняшний вечер. Вы самая красивая женщина в этом зале.
Алекс бросило в жар.
– По-моему, принцесса Стелла самая красивая. В конце концов, сегодня ее праздник.
– От нее веет холодом. От вас нет.
В горле у Алекс внезапно пересохло, но она продолжила смотреть на него, словно зачарованная.
– Боюсь, что не смогу составить вам компанию.
– Потому что вы пришли сюда для того, чтобы составить компанию другому человеку?
– Я пришла сюда для того, чтобы кое с кем встретиться и тут же уйти.
– Подарите мне всего один танец, – сказал он, протянув ей загорелую руку с длинными тонкими пальцами. – После этого вы сможете заняться решением вашего вопроса.
Отказать было бы невежливо. Кроме того, король и королева продолжали разговаривать с группой высокопоставленных гостей, и было невозможно понять, когда они освободятся. Наверное, будет лучше, если она согласится с ним потанцевать. Если она продолжит стоять одна, это может вызвать у кого-то подозрения.
– С удовольствием, – ответила Алекс, вложив свою ладонь в его.
Его пальцы сжали ее руку.
– Меня зовут Аристос. А вас?
Похоже, после двух бокалов шампанского ее разум слегка затуманился.
– К-Кара, – произнесла она после паузы.
Он