Колибри. Кати ХиеккапелтоЧитать онлайн книгу.
убьют меня. Помогите. Мой отец убьет меня.
Дежурный просит повторить.
Девушка молчит.
Дежурный справляется насчет ее местонахождения. Девушка называет свой домашний адрес и отключает телефон.
– Она напугана, – сказала Анна.
– Безусловно, – согласилась Сари. – Боится до смерти, что кто-то услышит.
– Почему тогда она не сказала, где находится? – спросил Рауно.
– Может, не знала? – предположила Сари.
– Может, она хотела навести полицию на настоящее осиное гнездо, – сказал Рауно.
– Вероятно, она не знала, по какому адресу находится, а домашний адрес был единственным, который она могла назвать точно, плюс она торопилась и явно боялась, – сказала Анна.
– Может, она просто хотела навлечь неприятности на голову своего папашки, – пробурчал Эско.
– Мать расспросили? – спросила Анна.
– Попытались. В отчете зафиксировано, что на все вопросы отвечал только отец. И Мехван, – сказал Рауно.
– Разумеется.
– Какие у нас планы в связи со всем этим?
– Начинайте заниматься этим делом. Учтите, что модное нынче определение «насилие на почве чести» незнакомо финляндскому законодательству, но тут может речь идти о противозаконных угрозах или даже лишении свободы. Сегодня у нас понедельник, девушка находится в Вантаа. Разве в этом возрасте не ходят в школу? – спросил Вирккунен.
Сидевший на стуле Эско громко зевнул и со скучающим видом ушел в телефон.
– Если не ошибаюсь, закон об обязательном образовании распространяется на всех лиц до семнадцати лет, – произнес он.
– Ты, Эско, за сегодня разберешься со всеми формальностями касательно вызовов на допрос, – приказал Вирккунен.
– Хм… – промычал Эско и равнодушно вытер крошки со рта.
– Бихар, ее отца, мать, брата и младшую сестру – всю семью сюда, и чем раньше, тем лучше. Предоставь им переводчика, даже двух, если потребуется. Рауно и Сари, узнайте все насчет их родственников в Вантаа, обратитесь за помощью к коллегам. Анна, а ты могла бы выяснить, какого рода меры принимались в подобных ситуациях ранее.
– О’кей, – ответила Анна.
– У меня плохое предчувствие, почему-то кошки на душе скребут, – сказала Сари.
Тут в дверь постучали. В кабинет заглянула женщина и кивнула в знак приветствия.
– В деревне Салойнен на беговой дорожке обнаружено тело, – сообщила она.
Повисло молчание, всех словно пригвоздило к месту. Сари и Рауно смотрели друг на друга в полном потрясении. Кофейная чашка Эско зависла где-то между его ртом и столом. Тишину прервал голос Вирккунена:
– Вот тебе и спокойное начало трудовой жизни, Анна, – сказал он.
3
Анна Фекете принюхивалась. Дождь усиливал запахи медленно гниющей подстилки из листвы и мокрых опилок на беговой дорожке. Мхи и лишайники только приступали к своему пиру длиной в осень, поэтому в воздухе еще царила свежесть. Ветер шуршал в малорослом ивняке, выворачивая листья, подставляя их упругие