Ты плыви ко мне против течения (сборник). Владислав БахревскийЧитать онлайн книгу.
меня приворожить.
Щеки и уши у Агея снова запылали нестерпимо.
– Мою фотографию, между прочим, в журнале напечатали.
– Мою тоже напечатают.
– Твою? – удивилась Крамарь.
– Вот как получу по всем предметам двойки, так и напечатают – в школьной стенгазете.
– Нет, – сказала Крамарь и зевнула. – Тебя, мальчик, переведут в шестой класс.
Не хотел Агей в шестой класс. На истории он сидел и дрожал. Неужто спросят? Он ведь не успел прочитать шестой параграф.
Не спросили.
И на зоологии дрожал.
На зоологии Екатерина Васильевна, начиная опрос, обвела класс взглядом, остановилась на Агее и сказала жестко:
– К моим урокам нельзя быть не готовым. Этого я не допускаю и не прощаю!
Агей ожидал очередной двойки, но она его не вызвала – помиловала на первый раз.
Это было еще ужаснее. Стыдно быть не готовым к урокам Екатерины Васильевны. Из-за ее любви ко всему живому – стыдно.
В учительской ждали конца шестого урока: сегодня педсовет.
– Вячеслав Николаевич, какие успехи у нашего новичка с Памира? – спросил директор.
– Успехи?! – Вячеслав Николаевич только головой покрутил. – Видимо, пока не поздно, его надо в шестой класс переводить.
– У меня он не слушает и вертится, – заметила Лидия Ивановна, географичка. – Вынуждена была поставить «два».
– И у меня он отхватил двойку, – добавила учитель истории.
– Очень слабый мальчик… – вздохнула Валентина Валентиновна. – И глаза какие-то у него пустые…
– А как он сочинение у вас написал? – спросил Вячеслав Николаевич.
– Я еще не проверила… Но кажется, он обошелся одной страницей текста.
– У меня он тоже двойку отхватил. – Вячеслав Николаевич взял стопку тетрадей и стал отыскивать нужную.
Прозвенел звонок.
Первой в учительскую вошла, как всегда восторженная, красивая, Алла Харитоновна, англичанка.
– Друзья, можете меня поздравить! – объявила она на всю учительскую.
– С чем это? – удивился директор.
– С учеником! Такого у меня и в английской школе не было. Майн ай энд хат а эт э мотэл во… «Мой глаз и сердце – издавна в борьбе…» Понимаете? Шекспир! Произношение безукоризненное. Две дюжины сонетов Шекспира без запинки, с полным пониманием и любовью. У меня с собой был Фолкнер. Переводит, как профессионал.
– Вы нас разыгрываете, Алла Харитоновна? – спросила Лидия Ивановна.
– О, зачем же? И подождите, это еще не всё. Он и французский так же знает. И немецкий.
– Вы о Богатове рассказываете? – уточнила Валентина Валентиновна.
– Да, о нем. О Снежном человеке. Кажется, так вы его называете?
В учительской воцарилась тишина.
– Я не вовремя со своими восторгами? – прищурила глаза Алла Харитоновна.
– Наоборот, в самый раз, – сказал директор. – Мы тут собираемся Богатова в шестой класс переводить.
– Ой-ля-ля! –