Берегини. Элина ЛисовскаяЧитать онлайн книгу.
не знала, как ей быть. Хоть беги к конунгу и умоляй его послать снекку за травами.
Однажды Смэйни вернулась в дом затемно, молча поставила кипятить воду в маленьком котелке. Покуда ждала, села возле постели Хравна и горестно вздохнула, глядя на спящего ведуна. Йорунн внимательно посмотрела на нее, потом все же не утерпела:
– Что-то случилось, Смеяна Глуздовна?
– А? – живо повернулась к ней старушка. – Ничего, дитятко, ничего… Смотрю я на него да гадаю: сколько еще старику отпущено? Любопытно мне, кто из нас другого переживет.
Девушка тихо проговорила:
– Если надо кому-то травы заварить, я помогу.
– Да ты отдыхай, милая, – Смэйни развернула какую-то тряпицу, высыпала на ладонь несколько засушенных листков, а потом бросила их в кипящую воду. По всему дому поплыл умиротворяющий мятный дух. – Я сама справлюсь.
Долгождана привыкла к своему новому имени и к разговорам на чужом языке. Но к своему положению привыкнуть не могла, да и не понимала толком, кем осталась на этом острове. Рабыней ее называть не смели, свободы никто не давал…
В то утро, когда Асбьерн ушел в море, она все же пришла на берег и увидела, как отплывает быстрая снекка. С берега кричали прощальные слова и пожелания удачи, но ни ярл, ни его хирдманны не обернулись – взгляд, брошенный через плечо из моря сулил большую беду. Долгождана знала о том, но все равно еще долго стояла и смотрела вслед уходящему кораблю. И на душе у нее было грустно, словно она упустила что-то неведомое, но очень важное.
Вечерами она вспоминала родной городок – Радонец, стоявший недалеко от устья реки Воронки, широкий княжеский двор, свою горницу, веселые голоса подруг и суровое лицо старшего брата, повторявшего: со двора ни ногой… Не послушалась как всегда, вольной птицей полетела куда вздумалось, вот и долеталась. На чужой земле ветер крылья не расправит – истреплет все, только перышки по воде поплывут.
Потому и руки опускались, и дела не спорились, и на смотанной ею пряже появлялись узелки, а на вышитых платках, наоборот, исчезали – приходилось распутывать нить или спасать расползающийся узор; и в вычищенной ею рыбе попадались чешуя и кости, а в перебранном зерне находили мелкие камешки. Унн вначале терпела, только головой качала и смотрела сочувственно. Потом начала выговаривать и упрекать.
– О чем задумалась, Фрейдис? – Ольва подошла и села с ней рядом. – Вижу, ты грустишь. Вспоминаешь свою семью?
Долгождана кивнула. Потом спросила о том, о чем давно хотела узнать:
– Скажи, Ольва, откуда ты? Как оказалась здесь, среди северян?
Девушка ответила не сразу. Видно, размышляла, стоит рассказывать или нет.
– Мое имя Оливия, что означает «Счастливая». Я родилась далеко отсюда, на юге, на острове Крит. Там тепло, там ласковое море и щедрая земля. Там растут плоды, о которых здесь никогда не слышали, и едва ли я смогу описать тебе их вкус. Много лет назад моя родина была великим государством, и доблестные