Мечты сбываются. Барбара КартлендЧитать онлайн книгу.
она сбежала по лестнице и выскочила наружу через главный вход, куда Бриггс уже подогнал «роллс-ройс».
– Садитесь, и я покажу вам рычаги управления, – сказал он. – Вот это рулевое колесо, и, чтобы повернуть налево, нужно крутить его в левую сторону, а чтобы повернуть направо – в правую сторону. Вот это педаль газа – осторожно нажимайте на нее, чтобы двинуться с места. Но сначала нужно включить передачу, вот так…
Уже через полчаса под руководством Бриггса она сумела объехать особняк по кругу, пусть и очень медленно.
Отпустив ручной тормоз и выжав сцепление, Люсия вскрикнула от радости, когда авто покатилось вперед.
– Покажите мне еще раз, как переключать передачи! – завопила она.
– Для молодой леди вы учитесь очень быстро, мисс, – с почтением заметил Бриггс.
Они практиковались до тех пор, пока не прозвучал гонг, означающий, что послеполуденный чай подан, но Люсия была слишком взволнована, чтобы съесть что-либо, и потому ограничилась чашкой чая «Эрл Грей».
«Как здорово! – сказала она себе, с нетерпением ожидая следующего урока с Бриггсом. – Уже совсем скоро я смогу на машине навестить своих друзей и показать, каким отличным шофером стала».
Соответственно, весь остаток недели Люсия усиленно практиковалась. Бриггс показал ей, как поднимать складной верх и заливать в бак бензин.
Наконец она промчалась по подъездной аллее и выехала на проселочную дорогу.
– Похоже, мне понадобятся дополнительные шпильки! – радостно воскликнула она, когда потеряла шляпку, запутавшуюся в колючках живой изгороди.
– Думаю, что вы вполне готовы к самостоятельной поездке, – предположил Бриггс, – но прошу вас быть очень осторожной. Этот «Серебряный призрак» – единственное авто на много миль вокруг, и сэр Артур будет винить меня, если с ним что-нибудь случится.
– Это был автомобиль моего отца, – возразила Люсия, внутренне ощетинившись при упоминании сэра Артура.
– Прошу прощения, мисс. Я этого не знал, – покаянно заявил Бриггс. – Хозяин дал мне понять, что это его машина.
На обратном пути Люсия хранила молчание.
«Осталось ли еще хоть что-нибудь, на что он не предъявил свои права?» – с негодованием думала она.
Несколько дней спустя, в ясную солнечную погоду, Люсия надела перчатки и шляпку и побежала к гаражу. Бриггс был на конюшне и о чем-то болтал с Джеком, но, завидев девушку, тут же прервал разговор, чтобы выкатить «роллс-ройс» из гаража.
«Вот уж удивится Эммелин!» – подумала Люсия, пока мотор прогревался.
Она пришла в полный восторг, мчась по проселочным дорогам, и встречный ветер ласково трепал ее кудри.
Вскоре она уже въезжала в ворота Грейнджа, поместья, в котором жили Эммелин с Джеффри, представляя себе, как они изумятся при виде ее.
Остановившись у парадной двери, она громко посигналила в клаксон, как учил ее Бриггс.
На шум выбежал дворецкий Чарльтонов, и лицо его расплылось в недоверчивой улыбке.
– Мик, вы не могли бы позвать мисс