Бизнес – не только деньги. Система «Алмазного Огранщика». Майкл РоучЧитать онлайн книгу.
были бы великие горы заслуг. О да, Победитель, великие горы! Этот сын или дочь благородного семейства несомненно создаст таким деянием великие горы заслуг. И почему это так? Потому что, о Победитель, эти горы заслуг являются великими горами заслуг, которые никогда не могли бы существовать. Именно по этой причине Татхагаты говорят о «великих горах заслуг, как о великих горах заслуг».
Эти строки также объясняет Чоней Лама.
На вопрос Будды так ответил Субхути:
– Эти великие горы заслуг являются великими горами заслуг, поскольку существуют как великие горы заслуг только в нашем восприятии, также как сон или иллюзия. Эти великие горы заслуг никогда не могли бы существовать сами по себе. И Татхагаты называют их «великими горах заслуг» номинально, лишь давая им имя.
В этом отрывке представлен целый ряд идей. Хорошие и плохие деяния, которые вы совершили в прошлом, уже закончились, а те, что собираетесь совершить позже, еще не начались.
И потому они являются несуществующими; но вместе с тем мы должны согласиться, что в более широком смысле они все же существуют. Мы должны также признать, что они связаны с потоком сознания того, кто их совершил, и для него они произведут соответствующие последствия. Эти и другие непростые вопросы подняты в приведенных выше словах.
Алмазный Огранщик продолжает:
И сказал тогда Победитель:
– О Субхути, предположим, что сын или дочь благородного семейства возьмет да и заполнит все обитаемые планеты этой великой галактики – галактики с тысячами тысяч планет – семью видами драгоценностей, и поднесет их в дар кому-то.
А теперь, представим, что этот сын или дочь удержал одну только четырехстрочную строфу этого особого учения, донес ее до других и объяснил правильно. Этим действием он создаст намного больше великих гор заслуг, чем предыдущим: заслуги эти будут бесконечны, их невозможно будет измерить.
Чоней Лама объясняет последние строки в таких словах.
Сначала мы должны поговорить о слове «строфа». Хотя эта древняя книга в ее тибетском переводе написана прозой, суть здесь в том, что на языке оригинала, санскрите, она могла быть записана стихами. Тибетское слово «удержать» подразумевает «удержать в памяти», или запомнить. Оно может также означать удержание книги в руке и, в некоторых случаях, декламацию текста вслух.
Фраза «донес ее до других» означает произносить слова книги и хорошо объяснять их. Фраза «объяснил ее правильно» относится к хорошему разъяснению смысла сутры – и в этом заключается самая главная идея.
Итак, представим, что кто-то удержал и проделал с этой древней книгой все перечисленные действия, вместо того чтобы совершать предыдущее огромное даяние. Так вот, по сравнению с предыдущим подношением он создаст несметное, вообще ничем не измеримое множество благих заслуг.
Итак, мы увидели, что любое событие, которое когда-либо случается с нами, по сути «нейтрально» или «пусто». Содержание, которое мы видим в нем, наше приятное или неприятное переживание, не является чем-то происходящим из события. Скорее это содержание исходит